ОСУЩЕСТВЛЯЕМАЯ НА - перевод на Испанском

realizadas en
провести в
осуществить в
осуществляться в
проводиться в
выполнить в
проведении в
внести в
совершить в
добиться в
понесут в
adoptadas a
принять в
усыновить
быть приняты в
предпринять в
удочерить
aplicadas en
применяться в
применять в
осуществления в
осуществить в
применения в
осуществляться в
применимые в
внедрить в
быть реализованы в
претворить в
llevadas a cabo en
осуществляться в
провести в
осуществить в
проводиться в
выполнять в
проходить в
в рамках
вестись в
la realización en

Примеры использования Осуществляемая на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Венгрии, где осуществляемая на протяжении многих лет реформа еще не обеспечила устойчивого экономического роста,
En Hungría, donde las reformas realizadas en el curso de muchos años aún no se han traducido en una expansión económica sostenida,
наземные источники загрязнения и осуществляемая на суше деятельность, в общие страновые оценки,
las fuentes de contaminación terrestres y las actividades realizadas en tierra a las evaluaciones comunes para los países,
Осуществляемая на уровне субрегиональных отделений деятельность стала ценным вкладом в повышение осведомленности
Las actividades llevadas a cabo en las oficinas subregionales contribuyeron en gran medida a fomentar la concienciación
Деятельность, осуществляемая на ядерных объектах и установках и указанная в Списке 2 Приложения по ядерной деятельности, разрешена,
Se permite la realización en las instalaciones nucleares de las actividades que figuran en la Lista 2 del anexo sobre actividades nucleares,
деятельность, осуществляемая на территории или под юрисдикцией одного государства,
las actividades realizadas en el territorio de un Estado
всеобщего достояния в целом, то участвующие государства должны предпринять предохранительные меры, с тем чтобы деятельность, осуществляемая на их территориях, не наносила ущерба ресурсам, от которых зависит существование человечества.
se trataría en última instancia de exhortar a los Estados a que adoptaran medidas de precaución de modo que las actividades llevadas a cabo en sus territorios no perjudicaran los recursos que constituyen una condición para la existencia de la humanidad.
В целом программа" Нефть в обмен на продовольствие", санкционированная Советом Безопасности и осуществляемая на условиях, согласованных в Меморандуме о взаимопонимании,
En general, el programa de venta del petróleo para adquirir alimentos dispuesto por el Consejo de Seguridad, y que se puso en práctica en las condiciones convenidas en el memorando de entendimiento,
В докладе было также отмечено, как деятельность, осуществляемая на начальном этапе переходного процесса,
También se subrayaba que las actividades emprendidas al principio de un proceso de transición, como el desarme
принцип 2 упомянутой декларации подтверждает общее мнение о том, что государства обязаны действовать таким образом, чтобы деятельность, осуществляемая на их территории или под их контролем, не причиняла вреда окружающей среде других государств или районам,
el principio 2 de la referida Declaración reitera el convencimiento común de que los Estados están obligados a hacer de modo que las actividades que se realicen en su territorio o bajo su control no causen daños al medio ambiente de otros Estados
как-то морские ресурсы, осуществляемая на суше деятельность, морская наука
los recursos marinos, las actividades realizadas en tierra, las ciencias del mar
Работа по борьбе с контртерроризмом, осуществляемая на государственной границе, находит свое отражение
Las medidas antiterroristas aplicadas en las fronteras se traducen en el control reforzado de las personas
Деятельность в рамках подпрограммы, осуществляемая на основе тесной координации со Статистической конференцией стран Северной
El subprograma realizará, en estrecha coordinación con la Conferencia Estadística de las Américas de la CEPAL, actividades que reflejen
они должны направлять уведомление о риске ущерба, который несет за собой деятельность, осуществляемая на его территории, и предоставлять компенсацию
éstos han de notificar los riesgos de daño que entraña la actividad realizada en su territorio e indemnizar
Программа торговых центров, осуществляемая на основе партнерства с Европейской экономической комиссией( ЕЭК),
El Programa de Centros de Comercio, aplicado en asociación con la Comisión Económica para Europa(CEPE), que aporta sus
Это невозможно осуществлять на официальных заседаниях.
Esto no puede llevarse a cabo en reuniones oficiales.
Надо сделать следующий шаг и осуществить на практике то, что мы проповедуем.
Lo que deben hacer es dar otro paso y poner en práctica lo que predican.
Деятельность по укреплению потенциала следует планировать и осуществлять на гибкой основе.
Las actividades de fomento de la capacidad deben planearse y aplicarse de manera flexible.
Часть I: Политика и действия, осуществляемые на национальном уровне.
Primera parte: políticas y medidas aplicadas a nivel nacional.
Его как сотрудника налогового органа в первую очередь волнует возможность оценки подлинной стоимости выполняемых в его стране функций и осуществляемых на ее территории видов деятельности.
En su calidad de administrador fiscal, su principal interés consistía en determinar el verdadero valor de las funciones y actividades realizadas en su país.
Сложность реальной обстановки объясняет также важное значение, которое следует уделять мониторингу действий, осуществляемых на данном уровне( местные или национальные проекты).
La complejidad de la realidad explica igualmente la importancia que se debe dar al seguimiento de las acciones realizadas en una escala determinada(proyectos locales o nacionales).
Результатов: 45, Время: 0.0677

Осуществляемая на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский