Примеры использования
Осуществляемая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Во многом морская деятельность, осуществляемая Хорватией, а также последовательное выполнение ею Конвенции 1982 года,
Muchas de las actividades marítimas emprendidas por Croacia, así como su consecuente aplicación de la Convención de 1982,
Оперативная деятельность, осуществляемая Организацией Объединенных Наций
Las actividades operacionales emprendidas por las Naciones Unidas
токсинного оружия является процедура, осуществляемая под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
toxínicas es un procedimiento administrado bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas.
Это-- междисциплинарная программа, принятая Советом министров и осуществляемая на всех административных уровнях.
Se trata de un programa interdisciplinario aprobado por el Consejo de Ministros y aplicado a todos los niveles administrativos.
Дипломатическая защита, осуществляемая государством на межгосударственном уровне, остается одним из важных средств защиты лиц, чьи права были нарушены за рубежом.
La protección diplomática ejercida por un Estado en el plano interestatal sigue siendo una importante vía de recurso para la protección de las personas cuyos derechos humanos han sido violados en el extranjero.
Функциональная защита, осуществляемая международными организациями от имени тех, кто к ним обращается, является отдельным вопросом
La protección funcional ejercida por las organizaciones internacionales en nombre de sus empleados es una cuestión distinta,
В отношении финансовых потоков следует указать, что прямая передача финансовых ресурсов, осуществляемая развивающимися странами, составила 15 млрд. долл. США.
En cuanto a las corrientes financieras, puede comprobarse que la transferencia neta de recursos financieros efectuada por los países en desarrollo asciende a unos 15.000 millones de dólares.
В котором описывается деятельность, осуществляемая для достижения этих целей,
En el que se detallan las actividades implementadas para lograr dichos objetivos
Соответственно, дипломатическая защита, осуществляемая государством на межгосударственном уровне, попрежнему является важным средством правовой защиты лиц, права которых нарушаются за рубежом.
La protección diplomática ejercida por un Estado en el plano interestatal sigue siendo un importante recurso para ejercer la protección de las personas cuyos derechos han sido violados en el extranjero.
Государственная политика, осуществляемая в Эквадоре в последние годы, не смогла обеспечить мобилизацию национальных финансовых ресурсов на цели развития.
Las políticas públicas implementadas en el Ecuador en los últimos años no han logrado movilizar los recursos financieros nacionales para el desarrollo.
гегемонистская юрисдикция, осуществляемая развитыми странами в отношении граждан развивающихся государств.
una jurisdicción hegemónica ejercida por algunos países desarrollados contra nacionales de países en desarrollo.
Нет сомнения в том, что осуществляемая КМП деятельность имеет исключительно важное значение для эволюции международного права.
No cabe duda de que la labor emprendida por la CDI es de absoluta necesidad para la evolución del derecho internacional.
Реформа УВКБ, осуществляемая в контексте реформы Организации Объединенных Наций, начинает приносить свои плоды.
La reforma emprendida por el ACNUR en el marco del sistema de las Naciones Unidas está empezando a dar fruto.
Любая экономическая деятельность, осуществляемая совместно с сепаратистами или повстанцами другой стороной, осуществляется на страх и риск последней.
Toda actividad económica emprendida por los separatistas o insurgentes juntamente con otra parte entraña un riesgo para de dicha parte.
Деятельность, осуществляемая в рамках системы Организации Объединенных Наций в этой области,
La acción emprendida en el marco del sistema de las Naciones Unidas es considerable,
Деятельность, осуществляемая Организацией Объединенных Наций, подчиняется комплексному процессу управления,
Las actividades que realicen las Naciones Unidas serán sometidas a un proceso de gestión integrada,
Однако политика защиты прав коренных народов, осуществляемая нынешним бразильским правительством, пользуется поддержкой подавляющего большинства населения страны.
Sin embargo, la política de protección de los derechos de las poblaciones indígenas aplicada por el Gobierno del Brasil goza actualmente del apoyo de la inmensa mayoría de la población del país.
Техническая помощь и другая деятельность, осуществляемая Центром по международному предупреждению преступности 56- 60 17.
Asistencia técnica y otras actividades ejecutadas por el Centro de Prevención Internacional del Delito.
Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2<<
Las actividades conexas ejecutadas en las oficinas en los países se incluyen en la función 2,
НЕПАД- первая комплексная программа развития, инициированная, развернутая и осуществляемая по инициативе правительств африканских стран на основе всесторонней поддержки международного сообщества.
La NEPAD es la primera iniciativa integrada de desarrollo puesta en marcha, aplicada y controlada por los gobiernos africanos, con pleno apoyo de la comunidad internacional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文