ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

se realizan las actividades
se desarrollan actividades

Примеры использования Осуществляется деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
региона Тихого океана при поддержке ЮНЕСКО осуществляется деятельность, направленная на поощрение культуры мира с целью развития отношений в духе терпимости, диалога различных культур и культурного разнообразия.
región de Asia y el Pacífico, con la asistencia de la UNESCO, han emprendido actividades de fomento de la cultura de la paz, alentando la tolerancia, el diálogo entre las culturas y la diversidad cultural.
также осуществляется деятельность по модернизации режима нормативного регулирования( например,
se llevan a cabo otras actividades destinadas a racionalizar la normativa vigente(por ejemplo,
Она отметила также, что глобализация условий, в которых осуществляется деятельность оружейных брокеров, требует выработки глобального подхода к незаконной брокерской деятельности во всех ее аспектах.
Observó también que el carácter globalizado del entorno en el cual se llevan a cabo las actividades de corretaje de armas exige elaborar un enfoque integral de la intermediación ilícita en todos sus aspectos.
принятых Всемирной конференцией по правам человека, осуществляется деятельность по достижению всеобщей ратификации основных международных договоров о правах человека.
aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se están realizando actividades para lograr la ratificación universal de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.
близость к оперативным учреждениям и регионам, в которых осуществляется деятельность по оказанию гуманитарной помощи.
la proximidad de los organismos operacionales, así como de las regiones en que se realizaban actividades de asistencia humanitaria.
Его правительство выражает разочарование по поводу того, что в докладе Агентства не упоминается контекст, в котором осуществляется деятельность БАПОР, а именно постоянная потребность Израиля в обеспечении защиты его граждан от террористических нападений.
El Gobierno de su país lamenta que el informe presentado por el Organismo no mencione el contexto en que lleva a cabo sus actividades, a saber, la necesidad permanente que tiene Israel de proteger a sus ciudadanos de los ataques terroristas.
где осуществляется деятельность по кустарной и мелкомасштабной добыче золота.
especialmente donde se realizan actividades de minería aurífera artesanal y en pequeña escala.
Хотя УСВН признает зачастую трудные условия, в которых осуществляется деятельность в Ираке, Управлению Координатора по гуманитарным вопросам в Ираке необходимо постоянно уделять внимание координации
A pesar de que la OSSI reconoce las condiciones a menudo difíciles en que se realizan las actividades en el Iraq, sigue siendo necesario que la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq se concentre en la coordinación
где осуществляется деятельность и операции.
es decir, a aquel donde se realizan las actividades y las transacciones.
персонал должны финансироваться той миссией, в рамках которой осуществляется деятельность( принимающая миссия)
personal deben financiarse con cargo a la misión donde se realice la actividad(la misión receptora)
культурным правам осуществляется деятельность в области разработки глобального механизма мониторинга и оценки прогресса в
evaluación de los progresos realizados en los derechos de vivienda mediante el establecimiento de un conjunto de indicadores de los mismos en cooperación
на основании Уголовного кодекса, но также и в тех случаях, когда осуществляется деятельность, запрещенная любым другим законом,
en los casos previstos en el Código Penal, sino cuando se hayan llevado a cabo actividades prohibidas por cualquier otra ley
Осуществляется деятельность в области производства энергии
Se realizan actividades en relación con el desarrollo
Призывает Управление Верховного комиссара продолжить его нынешнюю практику максимально эффективного использования имеющегося экспертного потенциала в области прав человека, относящегося к регионам, в которых осуществляется деятельность в области технического сотрудничества,
Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que prosiga su actual práctica de aprovechar lo mejor posible los conocimientos de derechos humanos existentes que sean pertinentes para las regiones en que se efectúen actividades de cooperación técnica
под юрисдикцией или контролем которого осуществляется деятельность.
por el Estado bajo cuya jurisdicción o control se hubiera desarrollado la actividad.
приоритетов в области развития в странах, где осуществляется деятельность ПРООН.
prioridades de desarrollo de los países donde el PNUD lleva a cabo sus actividades.
Призывает Управление Верховного комиссара продолжить его нынешнюю практику максимально эффективного использования имеющегося экспертного потенциала в области прав человека, относящегося к регионам, в которых осуществляется деятельность в области технического сотрудничества,
Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que prosiga su actual práctica de utilizar de la mejor manera posible los conocimientos disponibles en materia de derechos humanos que sean pertinentes para las regiones en que se realizan actividades de cooperación técnica
которая была признана ЮНСЕД в качестве существенно важного компонента наблюдения за окружающей средой, осуществляется деятельность, направленная на создание оперативных систем, способных обеспечить более эффективный охват таких вопросов,
que fue reconocido por la CNUMAD como un componente fundamental de la vigilancia del medio ambiente, realiza actividades destinadas a obtener sistemas operacionales capaces de afrontar con más eficacia cuestiones
отвечают ли установленным нормам сооружения, в которых осуществляется деятельность, особенно когда речь идет о выдаче администрацией разрешения на строительство
las instalaciones en que se llevarán a cabo las actividades cumplen con las normas jurídicas, en particular las autorizaciones administrativas relacionadas
подготовку на всех уровнях полицейских сил Гаити и наблюдать за тем, как осуществляется деятельность полиции, в соответствии с пунктом 9 доклада Генерального секретаря от 21 сентября 1993 года( S/ 26480).
todos los niveles y supervisarían la forma en que se llevaban a cabo las operaciones de policía, de conformidad con el párrafo 9 del informe Secretario General, de 21 de septiembre de 1993(S/26480).
Результатов: 61, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский