влиять наповлиять наоказывать влияние наоказывать воздействие навоздействовать насказываться наоказания влияния навоздействия наотразиться на
afectaría a
повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
afecta a
повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
afectar a
повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
repercutiría en
повлиять навлиять насказываться наоказывать влияние наоказать воздействие наотразиться навоздействовать на
Примеры использования
Отразится на
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Осуществление данной подпрограммы отразится на региональных инициативах по смягчению последствий конфликтов
El subprograma tendrá efectos en las iniciativas regionales para la mitigación de los conflictos y en pro del desarrollo
Становится все более очевидным, что изменение климата отразится на возможностях реализации прав человека.
Cada vez está más claro que el cambio climático tendrá repercusiones en el disfrute de los derechos humanos.
В частности, поднятый вопрос отразится на практическом применении проектов статей 10 и 11.
En particular, la pregunta planteada tendrá efectos en la aplicación práctica de los proyectos de artículo 10 y 11.
Тем не менее это возражение не отразится на том, как Австралия будет выполнять свои обязательства в области окружающей среды.
Sin embargo, esta objeción no influirá en el cumplimiento de las obligaciones de Australia en materia de medio ambiente.
Этот механизм не отразится на общих имеющихся ресурсах программ
El mecanismo no afectaría a los recursos disponibles para programas,
Это отразится на Арии, Спенсер
Esto afecta a Aria, a Spencer,
Это никак не отразится на таких странах, как Россия
Ello no afectaría a países como Rusia
Она должна была, так как это отразится на его школьной еде, и мы должны решить этот вопрос.
Bueno, tenía que hacerlo, porque afecta a sus almuerzos en la escuela que tenemos que ayudar a arreglar.
Это не отразится на заключении Комиссии о том, что правительство Судана не проводило в Дарфуре политику геноцида.
Ello no afectaría a la conclusión de la Comisión de que el Gobierno del Sudán no ha aplicado una política de genocidio en Darfur.
Наконец, ему неясно, почему Япония считает, что присоединение к первому Факультативному протоколу к Пакту отразится на независимости судебной власти.
Por último, el orador dice que no entiende por qué el Japón considera que el hecho de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto podría afectar a la independencia del poder judicial.
В конце выпуска новостей, вы сможете прослушать специальное сообщение и получить больше информации о том, как это отразится на вас.
Al final de este boletín se transmitirá un mensaje especial sobre cómo esto lo afecta a usted.
Остается неясным, как включение эфедрина в Списки Конвенции 1971 года отразится на осуществлении соответствующих положений Конвенции 1988 года.
No está clara la forma en que la inclusión en el Convenio de 1971 afectaría a la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de 1988.
Кроме того, тенденция к сужению нормы прибыли от нефтепереработки, вызванная относительно слабым спросом на топливные товары, скорее всего отразится на уровне цен на сырую нефть.
Además, la tendencia a la reducción de los márgenes de refinería debido a una demanda de combustible relativamente escasa podría afectar a los precios del petróleo crudo.
касается существа проектов статей, поскольку изменение места положения о специализации не отразится на его правовых последствиях.
del proyecto de artículos, dado que el hecho de cambiar de lugar la disposición sobre la especialidad no afectaría a sus efectos jurídicos.
Ты эгоист. Если я пропустила терапию, тебя волнует только как это отразится на тебе.
¡Eres tan egocéntrico que si no voy a terapia sólo piensas cómo te afecta a ti.
Процесс приватизации может привести к дискриминации по этническому признаку в сфере трудоустройства и отразится на экономической самостоятельности общин меньшинств.
El proceso de privatización podría dar lugar a discriminación en el empleo por razones étnicas y afectar a la sostenibilidad económica de las comunidades minoritarias.
Спасибо за понимание, и я надеюсь, что это не отразится на нашей дружбе.
Bueno, gracias para la comprensión, y realmente espero que este no afecta a nuestra amistad.
Ее делегация также надеется на то, что проект резолюции не отразится на деятельности трибуналов по рассмотрению военных преступлений в бывшей Югославии и Руанде.
Su delegación abriga asimismo la esperanza de que el proyecto de resolución no afecte a las actividades de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda.
Это будет решающим этапом, поскольку качество МРФ отразится на возможностях правительства его страны по мобилизации ресурсов.
Entonces se ingresaría en una etapa decisiva, pues la calidad del marco de financiación multianual influiría en la capacidad de su Gobierno para movilizar recursos.
Ожидается, что делегирование полномочий не отразится на уровне централизованных услуг, предоставляемых в настоящее время ПРООН.
No se prevé que la delegación de autoridad afecte a los servicios centrales que en la actualidad presta el PNUD.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文