ОТРАСЛЯХ - перевод на Испанском

sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
industrias
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
ramas
ветвь
рама
отделение
крыло
филиал
подразделение
брэнч
сук
сектор
ветку
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
ramos
букет
отрасли
рамо
корсаж
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области

Примеры использования Отраслях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Можно определить приоритеты для осуществления капиталовложений в следующих отраслях: водоснабжение,
Cabe señalar prioridades de inversión en las esferas siguientes: agua, energía, saneamiento,
В этой публикации оценивается положение в отраслях и анализируется успешный
La publicación contenía análisis y evaluaciones sectoriales de experiencias, positivas en mayor
Американская машина по созданию новых рабочих мест в отраслях обслуживания, возможно, уже находится на пути в Европу.
La máquina estadounidense de empleos de la industria de los servicios puede estar en camino de cruzar el Atlántico.
Усиление потенциала национальных политических аналитиков в социально-экономических отраслях развивающихся стран по созданию и использованию национальных сберегательных счетов.
Fortalecimiento de la capacidad de los analistas de políticas nacionales en los sectores social y económico de los países en desarrollo para la creación y el uso de cuentas nacionales de transferencia.
Основные правовые формы прямых иностранных инвестиций в инфраструктурных отраслях развивающихся стран
Principales formas jurídicas de los compromisos de inversión extranjera directa en las industrias de infraestructura de las economías en desarrollo
степень их участия меньше в тех отраслях, которые имеют больший потенциал к восстановлению.
con menor participación en los sectores en donde las políticas de impulso a la recuperación son más sólidas.
В развивающихся странах отмечается рост занятости женщин в трудоемких экспортных отраслях.
El empleo de las mujeres trabajadoras de los países en desarrollo aumentó en las industrias intensivas en mano de obra orientadas a la exportación.
За последнее десятилетие из-за этих избытков годовая доходность капитала в угольной и сталелитейной отраслях снизилась с 17% до 6%.
Durante la última década, el exceso de capacidad ha reducido los rendimientos anuales sobre el capital del 17% al 6% en las industrias del carbón y el acero del país.
очевидно преобладание женщин на работах в области обслуживания, социальных и медицинских отраслях.
hay una presencia desproporcionada de mujeres en los empleos relacionados con los servicios, las actividades sociales y la salud.
направление большего объема средств на развитие начального образования требуют урезания ассигнований в других отраслях.
liberar más recursos para la enseñanza primaria es necesario hacer sacrificios en otros ámbitos.
в сфере промышленных услуг, особенно в телекоммуникационной и строительной отраслях.
de los servicios industriales, especialmente el subsector de las telecomunicaciones y la construcción.
технические знания в конкретных отраслях.
conocimientos técnicos específicos para cada sector industrial.
Свидетельство тому-- все достижения на всех уровнях и во всех отраслях системы образования.
Ello es evidente a juzgar por los progresos alcanzados en todos los niveles y en todas las ramas del sistema educativo.
Ориентированные на канаков программы профессионального обучения безработных обеспечили подготовку кандидатов на руководящие должности во всех отраслях.
Los programas de capacitación para los desempleados que se concentran en la población canaca han tenido éxito en la preparación de candidatos para puestos de gestión en todos los campos.
Правительство уже разработало политику поддержки партнерства между государственным и частным секторами во всех отраслях.
El Gobierno ya ha formulado una política destinada a auspiciar las asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado en todos los ámbitos.
Этот этап совпадает с периодом оживления экономической деятельности в таких трудоемких отраслях, как жилищное строительство
Coincide con un período de reactivación económica en sectores intensivos de mano de obra como es la construcción de viviendas
Аналогичные сомнения были высказаны в отношении режима ответственности в нефтяной и ядерной отраслях.
Se han manifestado preocupaciones análogas en relación con los regímenes del sector de los hidrocarburos y de la energía nuclear.
представлены в этих профессиях, причем девочки явно отсутствуют в областях знаний, которые обеспечивают занятость в таких отраслях.
las niñas están notablemente ausentes de las esferas de estudio conducentes al empleo en esas especialidades.
В настоящее время они стали реальностью, хотя, прежде чем таможенный союз начнет функционировать в полном объеме во всех отраслях, пройдет еще несколько лет.
Actualmente ya son una realidad, aunque la unión aduanera necesita todavía unos cuantos años para entrar en vigencia íntegramente en todos los subsectores.
используется ли труд детей- мигрантов в этих отраслях.
se emplea a niños migrantes en esas ramas de actividad.
Результатов: 1979, Время: 0.1019

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский