ОХРАНЫ АТМОСФЕРЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Охраны атмосферы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
касающихся охраны атмосферы.
reglas relativos a la protección de la atmósfera.
относящиеся к базовым принципам охраны атмосферы.
las cuestiones relativas a los principios básicos para la protección de la atmósfera.
В свете деликатного характера текущих переговоров по договору в отношении охраны атмосферы, делегация Канады полагает, что добавлять эту тему в программу работы Комиссии на пятилетний период не следует, однако ее вполне можно
Habida cuenta de lo delicado de las negociaciones en curso respecto de la protección de la atmósfera, la delegación del Canadá considera que el tema no se debe añadir al programa de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional del quinquenio,
Закрепление правового статуса охраны атмосферы как общей заботы человечества-- данная концепция присутствует в ряде документов правового и неправового характера,
Afirmar la condición jurídica de la protección de la atmósfera como una preocupación común de la humanidad, un concepto que consta en varios documentos jurídicos y no jurídicos, incluida la Convención Marco de las Naciones
Цель настоящего доклада заключается в общем определении вопросов, которые надлежит рассмотреть Комиссии с самого начала и которые касаются охраны атмосферы, а также соответствующих правовых проблем, которые могут возникнуть,
El propósito del informe es exponer las cuestiones que la Comisión debe examinar desde un principio con respecto a la protección de la atmósfera y los correspondientes problemas jurídicos que se dimanen de dichas cuestiones
представляется, решительно высказались в поддержку охраны атмосферы в целом, и озонового слоя в частности,
todos los oradores parecieron expresar su decidido apoyo a la protección de la atmósfera en general y la capa de ozono en particular,
нормами, касающимися охраны атмосферы, а не разработкой предложений в отношении политики.
normas jurídicos relativos a la protección de la atmósfera, y no preparará propuestas de orden práctico.
строгое применение положений которой к режиму охраны атмосферы не представляется ни осуществимым, ни целесообразным.
cuya aplicación estricta al régimen de protección de la atmósfera no sería ni factible ni aconsejable.
окружающая человека среда и природная среда являются конкретными объектами охраны атмосферы и что эти два вопроса неразрывно связаны между собой.
el medio natural constituyen el objeto concreto de la protección de la atmósfera y que ambos elementos están intrínsecamente relacionados entre sí.
Любые попытки сформулировать руководящие положения применительно к теме охраны атмосферы будут более успешными при наличии четкого понимания того,
Todo intento de formular directrices para la protección de la atmósfera se beneficiará de un entendimiento claro de lo que esas directrices tienen por objeto abarcar. Aproximadamente el 80% de la masa de aire se encuentra en la troposfera
По вопросу охраны атмосферы ее делегация разделяет мнение Специального докладчика,
Con respecto al tema de la protección de la atmósfera, su delegación comparte la opinión del Relator Especial de que,
формирующихся принципов в сфере охраны атмосферы и согласна с тем, что на данном, начальном этапе работы над этой темой предпочтение должно быть отдано разработке не имеющих обязательной силы проектов руководящих принципов.
emergentes en el ámbito de la protección de la atmósfera, y está de acuerdo en que el método preferido para abordar el tema en la etapa actual es un proyecto de directrices no vinculantes.
разделяет высказывавшееся мнение относительно того, что наиболее важные решения, касающиеся охраны атмосферы, должны приниматься на политическом уровне
está de acuerdo con la opinión expresada de que las decisiones más importantes sobre la protección de la atmósfera deben adoptarse a nivel político,
транспорта и охраны атмосферы, и постановила, что необходимо обеспечить переход к устойчивым моделям производства,
el transporte y la protección de la atmósfera, y decidió que era necesario avanzar hacia modalidades sostenibles de producción,
Обращаясь к предложению о разработке универсальной конвенции, которая будет включать имеющие обязательную юридическую силу нормы для регулирования сотрудничества государств в деле охраны атмосферы, делегация оратора отмечает, что такое сотрудничество уже регулируется действующими универсальными документами,
En cuanto a la propuesta de elaborar una convención universal que incorpore normas jurídicamente vinculantes para regular la cooperación entre los Estados en la protección de la atmósfera, el orador señala que esa cooperación ya se rige por instrumentos universales vigentes,
Вопрос об охране атмосферы отражает растущую в мире обеспокоенность.
El tema de la protección de la atmósfera aborda una creciente inquietud mundial.
Первый доклад об охране атмосферы.
Primer informe sobre la protección de la atmósfera.
Можно привести несколько источников, имеющих отношение к охране атмосферы.
Se pueden citar varias fuentes pertinentes a la protección de la atmósfera.
Охрана атмосферы.
Cuidado de la atmósfera.
разработки проектов статей об охране атмосферы потенциально возможны различные формы сотрудничества с другими органами.
organismos bajo varias formas, para llevar a cabo un estudio y preparar un proyecto de artículos sobre la protección de la atmósfera.
Результатов: 56, Время: 0.0277

Охраны атмосферы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский