ОЧЕНЬ СЛОЖНЫЕ - перевод на Испанском

muy complejos
очень сложной
весьма сложной
довольно сложным
чрезвычайно сложным
крайне сложной
слишком сложный
очень непросто
muy difíciles
очень трудно
очень сложно
весьма трудно
очень тяжело
весьма сложно
тяжело
крайне трудно
крайне сложно
чрезвычайно трудно
довольно трудно
son muy complicados
altamente complejas
muy sofisticadas
muy complejas
очень сложной
весьма сложной
довольно сложным
чрезвычайно сложным
крайне сложной
слишком сложный
очень непросто
muy complejo
очень сложной
весьма сложной
довольно сложным
чрезвычайно сложным
крайне сложной
слишком сложный
очень непросто
muy difícil
очень трудно
очень сложно
весьма трудно
очень тяжело
весьма сложно
тяжело
крайне трудно
крайне сложно
чрезвычайно трудно
довольно трудно
realmente complicadas

Примеры использования Очень сложные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас… очень сложные отношения.
Hemos tenido… una relación muy complicada.
В связи с вопросом о контрмерах в контексте международных организаций возникают очень сложные вопросы, которые могут приводить к созданию определенных парадоксальных ситуаций.
En el contexto de las organizaciones internacionales, esta cuestión plantea interrogantes muy complejos que pueden conducir a ciertas paradojas.
До недавнего времени для выполнения космических проектов требовались очень сложные в техническом отношении спутники,
Hasta hace poco, las misiones espaciales requerían satélites muy complejos de fabricación sumamente costosa,
Это были очень сложные и острые дебаты в Государственной Думе,
Hubo debates muy difíciles y ásperos en la Duma, y 350 diputados votaron
Это было способом взять очень сложные идеи и сделать их запоминающимися
Esta era una manera de mostrar ideas realmente complicadas y hacerlas memorables
В статье 36 Римского статута предусматриваются очень сложные критерии избрания судей МУС.
En el artículo 36 del Estatuto de Roma figuran unos criterios muy complejos para la elección de magistrados de la Corte.
дизайнерской точки зрения можно решить очень сложные проблемы, даже в условиях строгих ограничений.
una mirada creativa o una mirada de diseño, uno puede resolver problemas muy difíciles que tienen muchas limitaciones.
Это был способ взять очень сложные идеи и сделать их запоминающимися
Esta fue una forma de tomar ideas realmente complicadas y hacerlas memorables
я разработаю правила исправления ошибок, то мы сможем создать очень сложные модели самосборки. Вот как это выглядит.
diseño reglas de corrección de errores, realmente podemos crear ensambles muy complejos, que se ven así.
В ходе судебных разбирательств возникают очень сложные юридические и фактические проблемы, зачастую гораздо более сложные, чем при разбирательстве на национальном уровне.
Las cuestiones que emergen durante los juicios son jurídica y factualmente muy complejas y a menudo mucho más que en el ámbito nacional.
Во всем царстве зверей гениталии- это очень сложные органы, намного более сложные, чем покажется необходимым для их предназначения.
En todo el reino animal, los genitales son algo muy complejo, mucho más complicado de lo necesario para lo que están destinados a hacer.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи собралась в то время, когда ситуация в мире претерпевает очень сложные изменения.
El actual período de sesiones de la Asamblea General se celebra en un momento en que la situación mundial sigue sufriendo cambios muy complejos.
Действительно, на протяжении 53 лет Организация Объединенных Наций смогла преодолеть очень сложные чрезвычайные гуманитарные ситуации, от гражданских войн до массовых перемещений беженцев и эпидемий.
Ciertamente, durante un período de 53 años las Naciones Unidas han respondido a emergencias humanitarias muy complejas, desde guerras civiles hasta movimientos masivos de refugiados y epidemias sanitarias.
Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать,
Hace tareas muy complejas, y no he tenido tiempo de meterme en ellas,
Там есть очень сложные для актеров строки:" Быть
¿Es muy difícil para los actores decir:"Ser
посвятил всю жизнь тому, что в своей лаборатории ставил людей в очень сложные ситуации.
pasó toda una vida poniendo a las personas en el laboratorio en situaciones muy complejas.
можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
pueden dar vida a ideas muy complejas y llegar a su realización mucho más fácilmente.
У него были очень сложные отношения с отцом, но теперь это не имеет значения.
Su relación con ese hombre fue muy difícil… pero eso no importa al final.
Ети стандарты бухгалтерского учета очень сложные, и требуют определений, с которыми эксперты часто не согласны.
Las reglas de contabilidad son muy complejas y requieren determinaciones en las que los expertos no concuerdan.
Химики- органики получают молекулы очень сложные молекулы, путем расщепления большой молекулы на маленькие с помощью реверсивного проектирования.
Los químicos orgánicos hacen moléculas, moléculas muy complicadas, fraccionando grandes moléculas en otras más pequeñas e ingeniería inversa.
Результатов: 69, Время: 0.0576

Очень сложные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский