ПАРНЯМИ - перевод на Испанском

chicos
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
tíos
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан
muchachos
мальчик
парень
мальчишка
малыш
сынок
пацан
паренек
юноша
ребенок
парнишка
novios
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
tios
ребята
парни
чуваки
мужчин
tio
чувак
дядя
парень
мужик
приятель
тио
старик
дядюшка
chico
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
hombre
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
tío
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан
novio
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный

Примеры использования Парнями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она никогда не встречалась с парнями, когда я была с ней.
Nunca vio a un chico cuando estaba conmigo.
Так круто вернутся на сцену вместе с парнями Биверлэмп!
Es bueno volver a estar en el escenario con¡los muchachos de Beaverlamp!
Дело в том, что я не встречаюсь с парнями моей сестры.
Es que yo no salgo con los novios de mi hermana.
Я тренировался с этими парнями.
Me he entrenado con estos sujetos.
Я никогда не встречался с парнями, но он кинул тебя.
Nunca conocí a ese tipo pero él no quiso estar a tu lado.
Они встречаются с хорошими парнями, может они получают больше.
Si conocen a un buen hombre, quizás consigan más.
Ты спишь со всеми парнями, с которыми знакомишься?
¿Duermes con cada chico que conoces?
Фрэнк, с парнями, с Хелен.
Frank, con los muchachos, con Helen.
иногда даже парнями.
a veces incluso los novios.
Я буду драться с парнями, если ты хочешь.
Pelearé con un tío si así lo quieres.
Ну что, тебе удалось сопоставить простыни с парнями?
Así que,¿fuiste capaz de unir las sábanas con cada chico?
Я не трахаюсь с парнями, Таня.
No me voy a tirar a un tipo, Tanya.
И тогда я дала обет больше не встречаться с парнями, которые носят костюмы.
Así que juré nunca más salir con hombre que usaran trajes.
Мне не очень везло с парнями.
No he tenido mucha suerte con los novios.
Вау, Ченг, ты должно быть работал упорно с моими парнями.
Vaya, Chang, debes haber trabajado muy de cerca con mis muchachos.
у тебя был секс с любыми другими парнями, особенно Беном.
tengas sexo con otro chico. Especialmente Ben.
Венди не просто спала с этими парнями.
Wendy no estaba solamente durmiendo con este tío.
Я больше не требую знакомства с ее парнями.
No pido conocer a su novio.
знаком с их парнями.
he conocido a sus novios.
Питер, мы должны поговорить про ситуацию с парнями.
No, Peter, necesitamos hablar de la situación de los muchachos.
Результатов: 1284, Время: 0.1361

Парнями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский