ПЕРЕДАВАТЬСЯ - перевод на Испанском

pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
trasmitirse
traspasar
передавать
передача
переложить
перевести
перекладывания
перейти
ser entregada

Примеры использования Передаваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Считается также более естественным, что любые решения о принудительных мерах, принимаемые комитетами по благосостоянию детей, должны передаваться непосредственно на рассмотрение судов.
También se considera más natural que todas las medidas coercitivas adoptadas por los comités de protección de la infancia deban remitirse directamente a los tribunales.
защиты семьи трудящегося и по решению суда часть его заработной платы может удерживаться и передаваться соответствующему лицу;
familia del trabajador y por orden judicial, sí podrá retenerse y entregarse parte del salario a quien corresponda.
Наследство может также передаваться частично по завещанию
La herencia puede trasmitirse también en parte por testamento
Социалистическая Республика Румыния считает, что подобные споры могут передаваться Международному Суду в каждом отдельном случае только с согласия всех сторон в споре.
La República Socialista de Rumania estima que tales controversias podrían someterse a la Corte Internacional de Justicia solamente con el consentimiento de todas las partes en litigio en cada caso particular.
после чего они должны передаваться на усыновление/ удочерение или во временный приют.
tras lo cual debían ser entregados en adopción o colocación temporal en cuidado alternativo.
Пункты, относящиеся к одной и той же категории вопросов, могут передаваться на рассмотрение комитету, занимающемуся этой категорией вопросов.
Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos podrán remitirse a la comisión encargada de examinar esa categoría de asuntos.
мужчин знали, что вирус ВИЧ может передаваться от матери ребенку во время беременности и родов.
mujeres saben que el virus del VIH puede transmitirse de madres a hijos durante el embarazo y el parto.
Поэтому оружие, в отношении которого выдается разрешение, может передаваться только такому лицу, которое уже имеет лицензию.
Por tanto, las armas para las que existe licencia únicamente podrán entregarse a una persona que ya posea una licencia.
БДЭ- 209 может передаваться от матери к потомству,
La madre puede traspasar BDE209 a su prole
международной взаимной правовой помощи, уголовное производство может передаваться Швейцарии.
artículo 85 de la Ley federal, pueden remitirse actuaciones penales a Suiza.
Суд признал, что в соответствии с уставом клуба споры о членстве могли передаваться на рассмотрение третейского суда.
El Tribunal reconoció que las controversias relativas a la pertenencia a una asociación podían someterse a un tribunal arbitral en virtud de las normas de la asociación.
все сопутствующие сообщения могут передаваться в центральные органы, уполномоченные государствами- участниками.
cualesquiera otras comunicaciones pertinentes podrán trasmitirse a las autoridades centrales designadas por los Estados partes.
Пункты, относящиеся к одной и той же категории вопросов, могут передаваться на рассмотрение комитету, занимающемуся этой категорией вопросов.
Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos podrán remitirse a la comisión que se ocupe de esa categoría de asuntos.
Эта информация должна передаваться грузополучателю при доставке опасных грузов.
y deberá ser entregada al destinatario cuando se le entreguen las mercancías peligrosas.
В случае перевода из одного учреждения в другое история болезни должна передаваться в соответствии с обычными процедурами конфиденциальности врачам принимающего учреждения.
En caso de traslado de un centro a otro, el historial debe remitirse a los médicos del establecimiento receptor con arreglo a procedimientos de confidencialidad ordinarios.
В резолюции Комиссии уточняется, что краткие отчеты о заседаниях, на которых обсуждается пункт 2 повестки дня, должны передаваться Комиссии, а не просто размещаться в Интернете.
En la resolución de la Comisión se señala concretamente que el acta resumida del tema 2 debe remitirse a la Comisión y no simplemente publicarse en Internet.
Затем эти конфискованные активы могут передаваться в Целевой фонд<< в интересах потерпевших>>
El producto de esos bienes decomisados podría transferirse luego a un fondo fiduciario" en beneficio de las víctimas"
Так информация, которую крадут биотрекеры, может передаваться куда-то, ты можешь отследить куда именно?
La información que roba el rastreador… puede ser transmitida a cualquier parte.¿Puedes averiguar a dónde?
Дела могут передаваться поэтапно, до окончания работы Трибунала.
Los expedientes de las causas pueden enviarse por etapas, sin esperar a que el Tribunal haya terminado sus actuaciones.
Благодаря ему данные смогут передаваться из Женевы в базу данных Пенсионного фонда в Нью-Йорке.
Este proyecto permitirá transmitir datos de Ginebra a la base de datos de la Caja de Pensiones en Nueva York.
Результатов: 335, Время: 0.1517

Передаваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский