ПЕРЕСМОТРЕТЬ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

revisar la decisión
reconsiderar la decisión
reconsidere la decisión
revise la decisión
volver a examinar una decisión
se reexamine la decisión

Примеры использования Пересмотреть решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя осторожность вполне оправдана, мы тем не менее просим пересмотреть решение, принятое в отношении Конго.
Si bien la prudencia está justificada, por lo que se refiere al Congo hacemos un llamamiento para que se reconsidere la decisión adoptada.
Комитет высказал мнение о том, что Сьерра-Леоне надлежит пересмотреть решение не выделять компенсацию семьям скончавшихся жертв.
El Comité consideró que Sierra Leona debería reconsiderar su decisión de no conceder indemnización a las familias de las víctimas fallecidas.
В этой связи некоторые делегации заявили, что нужно заново пересмотреть решение одиннадцатого совещания( там же).
A ese respecto algunas delegaciones señalaron que debería revisarse la decisión de la 11ª Reunión(ibíd.).
Министр юстиции может пересмотреть решение СИА только по просьбе комиссара СИН, председателя СИА или большинства членов СИА,
El Procurador General sólo podrá revisar la decisión del Consejo de Apelaciones a solicitud del Comisionado del Servicio de Inmigración
После обсуждений Комиссия постановила пересмотреть решение, принятое ею на своей двадцать второй сессии, и составить резюме рекомендаций,
Tras deliberación, la Comisión decidió reconsiderar la decisión que había tomado en el 22º período de sesiones
Если просьба о пересмотре не принесла удовлетворительного результата, заявитель может в порядке обжалования обратиться в Комиссию по апелляциям в отношении регистрации Центральной регистрационной службы с просьбой пересмотреть решение Секретаря.
Si la solicitud de reconsideración no es acogida favorablemente, el solicitante podrá interponer una apelación ante la Comisión de Apelaciones de Inscripciones del Registro Civil Central para que se reexamine la decisión del Director del Registro Civil.
Ускорить вынесение решений по ходатайствам о предоставлении международной защиты в соответствии с Законом о международной защите и пересмотреть решение о сокращении финансовой помощи для просителей убежища, проживающих вне дома приема для просителей убежища.
Agilice la tramitación de las solicitudes de protección internacional, con arreglo a lo dispuesto en la Ley de protección internacional, y reconsidere la decisión de reducir el apoyo financiero concedido a los solicitantes de asilo que residen fuera del Albergue de Refugiados.
просьба об освобождении отклоняется, оно может попросить пересмотреть решение офицером- рекрутером более высокого звания.
se rechaza su solicitud de exención, puede pedir que un oficial de reclutamiento de rango superior revise la decisión.
Население и власти Нагорно-Карабахской автономной области и власти Армянской ССР неоднократно обращались к советским властям с призывами пересмотреть решение о передаче Нагорного Карабаха Азербайджанской ССР.
La población y las autoridades de la región autónoma de Nagorno Karabaj, así como las autoridades de la República Socialista Soviética de Armenia, dirigieron numerosos llamamientos a las autoridades soviéticas para que revisaran la decisión de transferir Nagorno Karabaj a la República Socialista Soviética de Azerbaiyán.
В письме от 4 октября 2000 года ДРЦ обратился к начальнику Департамента публичных преследований с просьбой пересмотреть решение окружного прокурора от 31 августа 2000 года.
En una carta del 4 de octubre de 2000, el CDR pidió al encargado de procesamiento que revisara la decisión del Ministerio Público Regional de 31 de agosto de 2000.
После того как Федеральный суд отказался пересмотреть решение об отклонении его ходатайства о предоставлении убежища,
Cuando el Tribunal Federal se negó a reexaminar la decisión de no dar lugar a su solicitud de asilo,
В интересах мира в Европе я призываю все страны- члены Совета Безопасности ООН пересмотреть решение о расширении военных операций и вынесении их за пределы бывшей Боснии и Герцеговины.
En aras de la paz en Europa hago un llamamiento a todos los países miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que reconsideren su decisión de ampliar sus operaciones militares más allá del territorio de la ex Bosnia y Herzegovina.
При рассмотрении существа сообщения Комитет может пересмотреть решение о приемлемости сообщения в свете любых объяснений или заявлений,
Al examinar una comunicación en cuanto al fondo, el Comité podrá reconsiderar su decisión de declararla admisible, teniendo en cuenta las explicaciones
Ввиду изменения обстановки на Ближнем Востоке правительство Ганы считает теперь целесообразным пересмотреть решение, принятое Организацией африканского единства в 1973 году,
Habida cuenta de la nueva situación en el Oriente Medio, el Gobierno de Ghana está convencido de que es el momento oportuno para revisar la decisión que tomó la OUA en 1973 y que llevó a
При рассмотрении существа сообщения Комитет может пересмотреть решение о приемлемости сообщения в свете любых объяснений
Al examinar el fondo de la cuestión el Comité podrá revisar su decisión de que la comunicación es admisible,
Кроме того, Палата предварительного производства может по своей инициативе пересмотреть решение Прокурора не предпринимать действий, если это решение основывалось
Además, la Sala de Cuestiones Preliminares podrá, de oficio, revisar una decisión del Fiscal de no proceder a la investigación
В этой связи Комитет настоятельно призывает государство- участник пересмотреть решение о криминализации абортов в соответствии с вынесенной Комитетом Общей рекомендацией№ 24( 1999) о женщинах и здоровье;
A este respecto, el Comité insta al Estado parte a que reconsidere la penalización de las mujeres que se sometan a un aborto, de conformidad con la Recomendación general Nº 24(1999) del Comité, sobre la mujer y la salud.
Генеральная прокуратура и Верховный суд отказались пересмотреть решение апелляционного суда в нарушение его прав по пункту 5 статьи 14 Пакта.
el Tribunal Supremo se negaron a revisar la decisión del tribunal de casación, lo que constituye una violación de sus derechos contemplados en el artículo 14, párrafo 5, del Pacto.
Председатель также пояснил, что для того, чтобы пересмотреть решение Комитета с рекомендацией о приостановлении статуса ТРП, должно применяться правило 57 правил процедуры Совета.
El Presidente también aclaró que, para volver a examinar la decisión del Comité de recomendar la suspensión del carácter consultivo del PRT, debía aplicarse el artículo 57 del reglamento.
Специальный докладчик настоятельно призывает правительство пересмотреть решение об отказе международным наблюдателям в посещении территорий Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) и об отказе разрешить
El Relator Especial insta al Gobierno a que reconsidere su negativa de permitir que supervisores internacionales lleven a cabo misiones en los territorios de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
Результатов: 82, Время: 0.0443

Пересмотреть решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский