фигурировать всодержаться ввключаться вбыть включены вбыть отражены вуказываться впоместить ввключению внаноситься навойти в
señalados en
отметить вуказать ввыделить , вупомянуть в
Примеры использования
Перечисленными в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В таблице 3 приводится обзор основных областей программы работы Группы, которые охватываются международными документами, перечисленными в таблице 2.
En el cuadro 3 se ofrece una visión general de las principales esferas del programa de trabajo del Grupo que se abordan en los instrumentos internacionales señalados en el cuadro 2.
другими видами вредной традиционной практики, перечисленными в докладе государства- участника.
de otras prácticas tradicionales nocivas que se enumeran en el informe del Estado Parte.
Исполнительный совет согласился с темами, которые следует обсудить на вышеупомянутой сессии, перечисленными в приложении к решению 95/ 37.
La Junta Ejecutiva convino en los temas que se examinarían en los períodos de sesiones mencionados que se enumeran en el anexo de la decisión 95/37.
Венесуэльская делегация согласна со средствами урегулирования споров, перечисленными в статье 33.
La delegación de su país está de acuerdo con los medios de solución de controversias que se enumeran en el artículo 33.
Согласился с темами для обсуждения на первой очередной сессии Совета 1998 года, перечисленными в приложении к настоящему решению;
Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión;
с дополнительными мерами, перечисленными в документе А/ 57/ 289.
las medidas adicionales que aparecen en el documento A/57/289.
Переводить при необходимости средства между различными статьями бюджета, перечисленными в пункте 1 выше;
A transferir fondos, según fuera necesario, entre los diversos presupuestos según se detalla en el párrafo 1 supra;
Принять к сведению планы выполнения, направленные в соответствии со статьей 7, Сторонами, перечисленными в пункте 3 выше;
Tomar nota de los planes de aplicación transmitidos con arreglo al artículo 7 por las Partes que figuran enumeradas en el párrafo 3 supra;
Третий пункт статьи 110 Конституции означает, что компетенция Конституционного суда принимать жалобы отдельных лиц ограничивается некоторыми основополагающими правами, перечисленными в этом пункте.
El tercer párrafo del artículo 110 de la Constitución indica que la competencia del Tribunal Constitucional para admitir quejas individuales se limita a determinados derechos fundamentales citados en ese párrafo.
С другой стороны, принцип равенства сочетается с другими перечисленными в Конституции принципами, такими, как.
Por otro lado, el principio de igualdad está relacionado con otros principios citados en la Constitución, como.
Содержание настоящего документа связано с преступлениями, перечисленными в пункте 2( b) статьи 8 Статута.
La documentación que figura en la presente carta se refiere a los crímenes que se enumeran en el párrafo 2 b del artículo 8 del Estatuto.
Содержание настоящего документа связано с преступлениями, перечисленными в пункте 2( b),( c)
La documentación que figura en la presente nota se refiere a los crímenes que se enumeran en el párrafo 2 b,
В соответствии с решениями, перечисленными в данном докладе,
De conformidad con las decisiones expuestas en el presente informe,
конвенция будет обладать функциями, перечисленными в предыдущем пункте,
la convención tiene los atributos que se enumeran en el párrafo precedente,
субрегиональными организациями, перечисленными в приложении к настоящей записке.
subregionales pertinentes que se enumeran en el anexo a la presente nota.
Выявление любых связанных с кадастром проблем в соответствии с категориями, перечисленными в пункте 60 g- i выше.
Determinación de los posibles problemas de los inventarios de acuerdo con las categorías enumeradas en los apartados g a i del párrafo 60 supra.
Выявление любых связанных с кадастром проблем в соответствии с категориями, перечисленными в пункте 60 g- i выше.
Determinación de los posibles problemas del inventario de acuerdo con las categorías enumeradas en los apartados g a i del párrafo 60 supra.
Во-первых, эта категория деяний призвана охватить только дополнительные деяния, сходные по степени тяжести с деяниями, перечисленными в предыдущих подпунктах.
En primer lugar, esta categoría de actos tiene por objeto incluir sólo otros actos que sean de gravedad similar a la de los enumerados enlos apartados anteriores.
Группе была оказана полезная помощь еще несколькими местными и международными организациями, перечисленными в приложении I.
El Grupo recibió una útil ayuda de otras organizaciones locales e internacionales que se enumeran en el anexo I.
предусмотренное договорами, перечисленными в разделе II( A), осуществляется на основе Закона о выдаче,
juzgar prevista en los tratados enumerados en la sección II A se ejecuta según lo previsto en la Ley de extradición,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文