ПИСЬМЕННОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ - перевод на Испанском

confirmación por escrito
prueba escrita
confirmar por escrito
quede constancia escrita
ratificación por escrito

Примеры использования Письменное подтверждение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эта просьба может быть представлена Судом любыми средствами, имеющими письменное подтверждение.
esa solicitud podrá ser presentada por la Corte por cualquier medio del que quede constancia escrita.
Комитет отметил, что он получил письменное подтверждение полномочий представителя выступать от имени г-на Расторгуева
el Comité señaló que había recibido pruebas escritas del poder para actuar en nombre del Sr. Rastorguev
ее ходатайства о предоставлении гражданства Эстонии представить в уполномоченное правительством Республики государственное учреждение письменное подтверждение того, что он до сих пор желает приобрести гражданство Эстонии.
estatal autorizado por el Gobierno de la República, un año después del registro de su solicitud de ciudadanía, una confirmación escrita indicando su deseo de adquirir la ciudadanía estonia.
в связи с чем истец направил письменное подтверждение о том, что местом происхождения поддонов является Польша.
en respuesta al cual el demandante le envió una confirmación escrita de que Polonia era efectivamente el lugar de origen.
однако у нас есть письменное подтверждение японской делегации по данному вопросу,
pero tenemos confirmación escrita de la delegación del Japón sobre este asunto
Просит соответствующие назначенные национальные органы призвать каждого из выявленных изготовителей представить секретариату до 1 января 2002 года письменное подтверждение о том, что содержание свободного гидразина не превышает 1 ч./ млн.
Pide a las autoridades nacionales designadas pertinentes que alienten a cada fabricante identificado a que proporcione una confirmación por escrito a la secretaría antes del 1° de enero de 2002, de que el nivel de hidracina libre
если" Карфур" получает письменное подтверждение, что его конкурент может продавать тот же товар по более дешевой цене, чем покупная цена" Карфура"," Карфур"
Carrefour obtenía una prueba escrita de que un competidor podía vender el mismo producto a un precio inferior al precio de compra pagado por Carrefour,
Комитет отмечает, что им было получено письменное подтверждение полномочий, предоставленных представителю с тем, чтобы действовать от имени авторов,
el Comité señala que ha recibido la confirmación por escrito de que uno de los representantes está autorizado para actuar en nombre de los autores,
в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2 в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, требует от государства- импортера предоставить ей письменное подтверждение в течение 30 дней с момента получения им импортируемой ртути[
al párrafo 2 a un Estado que no sea Parte en el presente Convenio solicitará al Estado importador que le confirme por escrito la recepción del mercurio[o compuestos de mercurio]
запрос от 23 августа 2011 года, содержавший просьбу представить письменное подтверждение того, что мясо и мясные продукты не относятся к предметам роскоши для целей осуществления обязательств в отношении предметов роскоши, содержащихся в резолюциях 1718( 2006) и 1874( 2009) Совета Безопасности.
de agosto de 2011, en la que solicitaba confirmación por escrito de que la carne y los productos cárnicos no estaban abarcados dentro de los artículos suntuarios a los efectos de aplicar las obligaciones relativas a esos artículos a que se hacía referencia en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718(2006) y 1874(2009).
для заключения действительного арбитражного соглашения необходимо установить, что соглашение о проведении арбитражного разбирательства было достигнуто и что существует определенное письменное подтверждение условий такого соглашения.
confirmó que para que un acuerdo de arbitraje fuera válido había que demostrar que se había llegado a un acuerdo para recurrir al arbitraje y que existían pruebas escritas de las cláusulas y condiciones de tal acuerdo.
Группа рассмотрела промежуточные акты оплаты и письменные подтверждения.
El Grupo ha examinado los certificados de pagos provisionales y las cartas de confirmación.
Направление просьбы о письменном подтверждении добровольных обязательств в отношении подготовки разделов/ глав пересмотренного Справочника
Se solicitará la confirmación por escrito de los compromisos voluntarios para redactar secciones o capítulos del Manual revisado
Служба экономических исследований запросит письменные подтверждения добровольных обязательств в отношении подготовки проектов разделов/ глав для пересмотренного варианта Справочника или дополнения к нему к третьей неделе июля.
ERS pedirá la confirmación por escrito de los compromisos voluntarios asumidos para redactar secciones o capítulos para la revisión del manual o el suplemento para la tercera semana de julio.
даже после получения письменного подтверждения противозаконных действий, совершенных супругом.
incluso después de recibir pruebas escritas de los antecedentes penales del marido.
аннулируются в тех случаях, если в ответ на напоминание об объявленных взносах письменного подтверждения на поступает.
años se cancelan cuando no se recibe confirmación por escrito en respuesta a los recordatorios enviados.
аннулируются, если в ответ на напоминание письменного подтверждения не поступает.
no se recibe confirmación por escrito en respuesta a los recordatorios enviados.
аннулируются, если в ответ на напоминания не поступает письменного подтверждения.
no se recibe ninguna confirmación por escrito en respuesta a los recordatorios enviados.
Iii письменным подтверждением правительственными властями утраты заявителем своих личных документов.
Iii una confirmación presentada por escrito por las autoridades públicas acerca de la pérdida de los documentos personales del reclamante.
Письменные подтверждения, которые должны были быть включены в справочный документ, в некоторых случаях отсутствовали или были неполными.
En algunos casos, faltaban o estaban incompletas las pruebas por escrito, que debían figurar en la documentación de referencia.
Результатов: 61, Время: 0.0385

Письменное подтверждение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский