расширения доступарасширить доступповышения доступностиулучшение доступаулучшить доступрасширение возможностейповысить доступностьрасширении доступности
mayor acceso
расширение доступаболее широкий доступрасширить доступповышение доступностибольший доступулучшение доступаболее доступнымирасширение доступностиболее широкие возможностиболее широкий доступ к
aumentar la accesibilidad
mejorar la accesibilidad
mejorar la disponibilidad
ampliar el acceso
расширения доступарасширить доступповышения доступностирасширения доступностирасширить доступность
la mejora del acceso
al mejoramiento de la disponibilidad
aumento de la disponibilidad
Примеры использования
Повышения доступности
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
достижения цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия( ЦРДТ- 1), путем улучшения питания детей за счет внедрения передовой практики и повышения доступности товаров и услуг.
Apoyar la capacidad nacional para alcanzar el primer objetivo de desarrollo del Milenio mejorando la nutrición infantil mediante la aplicación de mejores prácticas y un mayor acceso a mercancías y servicios.
Интернет- трансляция открытых заседаний договорных органов поддерживается в качестве одного из средств повышения доступности и пропагандирования диалога между государствами- участниками
Se apoya la transmisión web de las reuniones públicas de los órganos creados en virtud de tratados como medio de aumentar la accesibilidad y la visibilidad del diálogo entre los Estados partes
Для изменения стереотипных представлений и повышения доступности и эффективности психологической поддержки в рамках муниципалитетов были учреждены 53 педагогических
A fin de cambiar las actitudes estereotipadas y aumentar el acceso y la eficiencia de la asistencia psicológica, se han creado 53 oficinas de servicios pedagógicos
особенно посредством повышения доступности бесплатного начального образования,
particularmente mediante un mayor acceso a la educación primaria gratuita,
реабилитации всех детей- инвалидов и повышения доступности таких мер для детей- инвалидов, нуждающихся в защите.
rehabilitación para que abarquen a todos los niños con discapacidad y mejorar el acceso de aquellos que necesitan protección.
Обновленная информация о принятых мерах для повышения доступности и пропаганды процедур по борьбе с расовой дискриминацией( CERD/ C/ SWE/ 19- 21, пункт 26).
Información actualizada sobre las medidas adoptadas para mejorar la accesibilidad y familiarizar a la población con los procedimientos para hacer frente a la discriminación racial(CERD/C/SWE/19-21, párr. 26);
Многие делегации поддержали использование инновационных подходов в качестве одного из способов повышения доступности, расширения вмешательства и улучшения результатов в
Muchas delegaciones recomendaron la utilización de enfoques innovadores como medio de aumentar la accesibilidad, reproducir a mayor escala las intervenciones
в частности внедрили ваучеры для повышения доступности услуг в области планирования семьи.
han desarrollado actividades de generación de demanda, como sistemas de cupones para aumentar el acceso a la planificación familiar.
многосторонних учреждений могла бы принести особую пользу с точки зрения повышения доступности энергоресурсов.
con asistencia de los países donantes e instituciones multilaterales, podría ser particularmente efectivo en cuanto a mejorar el acceso a la energía.
Для повышения доступности достоверных субнациональных данных участники рекомендовали шире использовать данные административного учета,
Para mejorar la disponibilidad de datos subnacionales fiables, los participantes recomendaron ampliar el uso de datos administrativos,
Поэтому расширение первичной медико-санитарной помощи является эффективной мерой как для повышения доступности, ценовой приемлемости
Ampliar la atención primaria de la salud es una medida eficaz tanto para mejorar la accesibilidad, la asequibilidad y la calidad de los servicios,
Просьба представить информацию об усилиях, предпринимаемых для повышения доступности таких услуг, о программах по предупреждению ВИЧ/ СПИДа
Faciliten información sobre las iniciativas emprendidas para aumentar la accesibilidad a esos servicios, sobre los programas de prevención del VIH/SIDA
принять меры для повышения доступности питьевой воды и услуг санитарии для населения этих районов( Беларусь);
aplicar medidas para ampliar el acceso de la población de esas regiones al agua potable y el saneamiento(Belarús);
приняли универсальные стандарты доступности веб- материалов для повышения доступности своих информационных ресурсов.
han adoptado las normas de accesibilidad universal a través de la web para a fin de mejorar la accesibilidad de sus recursos de información.
применяемых для оценки масштабов нищеты, и повышения доступности данных.
metodologías normalizados para medir la pobreza y mejorar la disponibilidad de datos.
Организация раз в два месяца совещаний с представителями правительства по вопросам восстановления и повышения доступности таких основных социальных услуг,
Reuniones bimestrales con el Gobierno para alentar la restauración y la mejora del acceso a los servicios sociales básicos, como la educación, la salud,
Ясно, что предстоит еще многое сделать как для расширения круга участников системы резервных соглашений, так и для повышения доступности ресурсов, объявленных государствами- членами.
Resulta claro que queda mucho por hacer, tanto para lograr una participación más amplia en el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva como para mejorar la disponibilidad de recursos declarada por los Estados Miembros.
Самым позитивным шагом в охране психического здоровья стало включение ряда психотропных средств в лекарственный пакет Программы государственных гарантий в 2006 году для повышения доступности помощи лицам с психическими расстройствами на первичном уровне.
La medida más positiva en materia de protección de la salud mental ha sido incluir una serie de sustancias psicotrópicas en el paquete de fármacos previsto en 2006 en el Programa de Garantías Estatales, a fin de ampliar el acceso a la asistencia de las personas con trastornos psíquicos en el nivel primario.
В-третьих, необходимо уделять внимание вопросам повышения доступности и эффективного использования важнейших ресурсов, которые обычно требуются МСП,
En tercer lugar, sería necesario prestar atención al mejoramiento de la disponibilidad y de la utilización eficaz de insumos fundamentales que suelen necesitar las PYME,
пользующихся доверием органов правосудия и повышения доступности услуг в области правосудия в северной части Мали.
de instituciones judiciales eficaces, independientes y dignas de crédito y ampliar el acceso a los servicios de justicia en el norte de Malí.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文