ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ - перевод на Испанском

mayor riesgo
повышенному риску
наибольшему риску
большему риску
более высокому риску
большей опасности
повышенной опасности
наибольшей опасности
повышение риска
более значительному риску
высокой степенью риска
alto riesgo
высоким риском
повышенным риском
большим риском
повышенной опасностью
высокая опасность
высокими рисками
большую опасность
значительный риск
большая вероятность
riesgo elevado
de alta peligrosidad

Примеры использования Повышенной опасности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он подвергнется повышенной опасности быть похищенным преступными группировками, которые будут воспринимать его как соперника, накопившего крупные денежные средства за время своего длительного проживания в Канаде.
corre un riesgo elevado de ser secuestrado por grupos criminales que verían en él a un rival poseedor de medios financieros importantes tras su larga estancia en el Canadá.
он подвергнется повышенной опасности быть похищенным преступными группировками, которые будут воспринимать его как соперника, накопившего крупные денежные средства за время своего длительного проживания в Канаде.
corre un riesgo elevado de ser secuestrado por grupos criminales que verían en él a un rival poseedor de medios financieros considerables tras su larga estancia en el Canadá.
Начиная с 1 апреля Канада обеспечила полное осуществление усиленной программы экспортно-импортного контроля за радиоактивными источниками повышенной опасности, которые охватываются Кодексом.
A partir del 1º de abril, el Canadá también comenzó a aplicar plenamente un programa reforzado de control de las exportaciones y las importaciones para las fuentes contempladas en el Código que suponen un riesgo elevado de radiactividad.
Грузами повышенной опасности являются грузы, которые могут быть использованы не по назначению,
Las mercancías peligrosas de alto riesgo son las que se prestan a ser utilizadas en un atentado terrorista
при осуществлении важнейшей гуманитарной деятельности и в условиях повышенной опасности, в том числе в конфликтных ситуациях,
de asistencia humanitaria y su labor en entornos de gran peligro, incluidas las situaciones de conflicto,
МООНЮС продолжала демонстрировать военное присутствие в местах повышенной опасности и способствовала также проведению диалога между членами законодательных собраний штатов, представляющими округа, прилегающие к району, который охватывает территорию трех штатов, посредством налаживания между ними связи с помощью телеконференционных средств.
La UNMISS siguió mostrando su presencia militar en lugares de alto riesgo y también facilitó el diálogo entre los miembros de las Asambleas legislativas estatales de circunscripciones limítrofes con la zona triestatal vinculándolas mediante servicios de teleconferencias.
развертывание сил по поддержанию мира в условиях повышенной опасности требуют от Организации Объединенных Наций максимально широкого использования передовых технологий,
el despliegue de las correspondientes tropas en situaciones de alto riesgo exige a las Naciones Unidas hacer el mejor uso posible de tecnología avanzada,
безопасностью проблем в интересах персонала Организации Объединенных Наций, задействованного в районах повышенной опасности.
resolver los problemas de seguridad del personal de las Naciones Unidas en las zonas de más alto riesgo.
участвующих в перевозке грузов повышенной опасности, в целях передачи им информации о мерах безопасности.
porteadores que participen en el transporte de mercancías peligrosas de alto riesgo a los efectos de difundir información relacionada con la seguridad.
безопасностью проблем в интересах персонала Организации Объединенных Наций, задействованного в районах повышенной опасности.
hacer frente a los problemas de seguridad del personal de las Naciones Unidas en las zonas de mayor amenaza.
особенно в районах повышенной опасности.
especialmente en zonas de alto riesgo.
Специальный комитет принимает к сведению предусмотренную в рамках предложенной стратегии глобальную модель оказания вспомогательных услуг-- средство оказания услуг по поддержке полевым миссиям и обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций в районах повышенной опасности.
El Comité Especial toma nota del modelo global de prestación de servicios de la estrategia propuesta como un medio de prestar servicios de apoyo a misiones sobre el terreno y de resolver los problemas de seguridad del personal de las Naciones Unidas en las zonas de más alto riesgo.
ставя под угрозу благополучие детей и подвергая их повышенной опасности безнадзорности, травматизма и злоупотреблений.
lo cual supone una amenaza para el bienestar de los niños y los expone a un mayor riesgo de desatención, lesiones y abusos.
Кроме того, весной 2008 года Канада будет проводить у себя семинар по системам физической защиты радиоактивных источников повышенной опасности и по национальным системам учета
Además, en el segundo trimestre de 2008 el Canadá organizará un seminario sobre sistemas de protección física de las fuentes radiactivas de alto riesgo y sobre sistemas nacionales de contabilidad
также подвергает их повышенной опасности бытового насилия по сравнению с замужними женщинами более старшего возраста,
la independencia de las jóvenes y las expone a un mayor riesgo de sufrir violencia doméstica que a las mujeres casadas de mayor edad
в результате чего многие девушки бывают вынуждены бросать школу и подвергаются повышенной опасности материнской смертности,
niñas deban abandonar prematuramente la escuela y queden expuestas a riesgos mayores de mortalidad materna,
наладила работу широкой сети контактов с местным населением в районах повышенной опасности.
ha desarrollado una extensa red de contactos con la población local en zonas de alto riesgo.
ставя под угрозу благополучие детей и подвергая их повышенной опасности безнадзорности, травматизма и злоупотреблений.
lo cual amenaza el bienestar de los niños y los expone a un mayor riesgo de descuido, lesiones y abusos.
А в Непале Организация Объединенных Наций вела работу по предотвращению возникновения напряженности во время выборов, заблаговременно определяя районы повышенной опасности и направляя туда группы сотрудников по гражданским вопросам.
En Nepal, las Naciones Unidas se han esforzado por evitar las tensiones durante las elecciones tratando de determinar de antemano las zonas de mayor riesgo y desplegando en ellas equipos de asuntos civiles.
В нем рекомендуется, в частности, чтобы МООНЮС разработала варианты географической реконфигурации развертывания своих военных сил и средств, с тем чтобы сосредоточить внимание на уязвимых районах повышенной опасности и на связанных с ними потребностях по обеспечению защиты.
Se recomendó que, entre otras cosas, la UNMISS elaborara opciones para la reconfiguración geográfica de su despliegue de activos militares a fin de centrarse en las zonas de alto riesgo inestables y las necesidades de protección conexas.
Результатов: 173, Время: 0.0736

Повышенной опасности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский