ПОДБОРКИ - перевод на Испанском

conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
recopilación
сбор
подборка
компиляция
сборник
составление
обобщение
свод
компендиум
компилирования
compilación
компиляция
сбор
подборка
сборник
обобщение
составление
подготовка
составителей
компилирования
carpetas
каталог
комплект
пакет
подборка
набор
портфолио
папку
подборка материалов
комплект информационных материалов
скоросшиватель
colecciones
коллекция
сборник
собрание
серия
набор
подборка
фонда
библиотеке
коллекционирования
juegos
игра
набор
комплект
матч
играть
игровой
карту поставлено
кону
карту
compendio
сборник
компендиум
подборка
справочник
свод
перечень
обзор
резюме
краткое руководство
дайджест
series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
de la selección
recopilada
собирать
компилировать
подготовить
сбора
обобщения
компиляции
обобщить
составить
составлять подборки
воедино

Примеры использования Подборки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В цифровой библиотеке представлены все публикации Института начиная с 1991 года, а также подборки публикаций других институтов
La biblioteca digital incluye todas las publicaciones del Instituto desde 1991, y otras colecciones de publicaciones de instituciones homólogas
Кроме того, УВКПЧ периодически публикует специальные информационные подборки материалов о пятидесятой годовщине,
Además, la OACDH publica periódicamente conjuntos especiales de material informativo sobre el cincuentenario,
Однако, несмотря на эти позитивные события, национальные подборки данных до сих пор в полной мере не используются планирующими и директивными органами.
No obstante, a pesar de la evolución positiva, los conjuntos de datos nacionales no son aprovechados todavía plenamente por los encargados de la planificación y la formulación de políticas.
Нижеуказанные справочники, включенные в информационные подборки, опубликованные в связи с Международным годом( 1993 год), будут обновлены и изданы повторным тиражом.
Se actualizarán y reimprimirán los siguientes folletos informativos incluidos en la carpeta publicada para el Año Internacional(1993).
ВОЗ можно было бы рекомендовать более широко использовать имеющиеся национальные подборки медицинских данных, а не проводить свои собственные обследования.
Sería conveniente que la OMS utilizara más ampliamente los conjuntos de datos nacionales sobre salud disponibles en lugar de realizar sus propias encuestas.
В рамках всех этих процессов определены подборки критериев и показателей для использования на национальном уровне, а в рамках некоторых разработаны подборки на субнациональном уровне.
En todos los procesos se han determinado conjuntos de criterios e indicadores que se utilizan a nivel nacional y, en algunos, se han elaborado conjuntos para el nivel subnacional.
В 1999 и 2001 годах секретариат опубликовал подборки полученной им от Сторон информации за 1995, 1996, 1997 и 1998 годы.
En 1999 y 2001, la secretaría publicó recopilaciones de la información que había recibido de las Partes en relación con los años 1995, 1996, 1997 y 1998.
Однако ее необходимо переделать в целях упрощения ее использования и расширения подборки правовых материалов
No obstante, es necesario reestructurarla a fin de facilitar su uso y ampliar la colección de material jurídico
Его текст включается во все подборки документов по правам человека,
El texto forma parte de todas las compilaciones de textos sobre los derechos humanos
исследования, подборки материалов, справочные материалы,
documentos de investigación, compilaciones, material de referencia,
Следует приложить все усилия для ведения этой подборки и обеспечения ее самого широкого распространения на национальном уровне.
No deben escatimarse esfuerzos en el mantenimiento de esa colección y en asegurarle una difusión lo más amplia posible en el nivel nacional.
Обеспечение библиотечного обслуживания и ведение рабочей подборки материалов по серьезным проблемам, стоящим перед Азиатско-Тихоокеанском регионом;
Prestar servicios de biblioteca y mantener una colección de trabajo de publicaciones especializadas en la problemática que enfrenta la región de Asia y el Pacífico;
При подготовке доклада Секретариат провел обзор официальной подборки решений, представленной на веб- сайтах информации
Al preparar el informe, la secretaría examinó las compilaciones oficiales de decisiones, la información suministrada
Помимо этой подборки Комиссия также издала целый ряд других книг по данной тематике.
Además de dicha colección, la Comisión ha publicado también muchos otros libros sobre temas análogos.
исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы,
documentos de investigación, compilaciones, material de antecedentes,
Всемирная океаническая сеть сформировала новое партнерство с целью подготовки океанического информационного пакета, состоящего из подборки публичных информационных материалов по вопросам океанов.
La Red oceánica mundial ha creado una nueva asociación para elaborar una carpeta de información sobre los océanos que abarca una colección de materiales de información pública sobre cuestiones oceánicas.
прав человека публикует тексты и подборки международных договоров
los Derechos Humanos publica textos y recopilaciones de instrumentos internacionales
Разработка минимальной подборки основных данных, которые страны будут распространять на регулярной основе для удовлетворения текущих и возникающих потребностей;
El establecimiento de un conjunto mínimo de datos básicos que los países difundirán de forma periódica para satisfacer las demandas actuales y emergentes;
Результатом этой работы стала подготовка состоящих из двух частей Подборки и анализа правовых норм, относящихся к вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Se obtuvo como resultado la preparación de una compilación y un análisis, en dos partes, de las normas jurídicas relativas al desplazamiento interno.
Национальные минимальные подборки данных( НМПД) по вопросам, по которым административные данные штатов
Los conjuntos nacionales de datos mínimos en ámbitos donde los datos administrativos de los estados
Результатов: 481, Время: 0.1043

Подборки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский