ПОДРАЗУМЕВАЮТСЯ - перевод на Испанском

implícitas
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
suponen
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться

Примеры использования Подразумеваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из статьи 1 Конвенции следует, что в ней подразумеваются лица, которые обладают физическим контролем над преступником или, по крайней мере,
Por su alcance, el artículo 1 de la Convención se refiere a personas que están físicamente bajo el control del autor del delito
Под принудительной депортацией населения подразумеваются меры, цель которых состоит в том, чтобы заставить членов группы покинуть свои дома во избежание нападения,
Por" traslado forzoso de población" se entiende cualquier medida destinada a obligar a miembros de un grupo a abandonar sus hogares con el fin de evitar un ataque,
Под традиционной медициной подразумеваются методы, подходы,
Por medicina tradicional se entienden las prácticas, métodos,
Под современной биотехнологией подразумеваются, главным образом, использование рекомбинантной дезоксирибонуклеиновой кислоты( ДНК)( передача генетического материала одного организма другому)
La biotecnología moderna se refiere fundamentalmente a la utilización de técnicas de ácido desoxirribonucleico recombinante(transferencia de material genético de un organismo a otro) y al análisis detallado
Lt;< Под" стихийным бедствием" подразумеваются последствия событий, к которым приводят такие природные факторы опасности,
Por" desastre natural" se entienden las consecuencias de hechos desencadenados por peligros naturales
Под незаконной торговлей людьми подразумеваются действия по осуществлению,
Se entenderá por tráfico ilegal de personas, la acción de realizar,
Идея управления, под которым подразумеваются отношения между гражданским обществом и государством,
A nivel conceptual, la noción de ejercicio del poder, que se refiere a las relaciones entre la sociedad civil
B Под организацией подразумеваются: институты,
B Por organización se entienden las instituciones,
под" материальным имуществом, которое обычно используется более, чем в одном государстве", подразумеваются такие движимые товары, как автомобили.
la frase" bienes corporales que suelan utilizarse en más de un Estado" se refiere a bienes móviles, como los vehículos automotores.
доступными внутренними средствами правовой защиты", в первую очередь, подразумеваются судебные средства защиты10.
al hacer referencia a" todos los recursos de la jurisdicción interna", se refiere en primer lugar a los recursos judiciales.
упоминаемым в конце пункта 23, подразумеваются государства, являющиеся участниками Конвенции, о которой идет речь в данном пункте".
la Comunidad de Estados Independientes' se refiere a los Estados partes en la Convención a que se alude en dicho párrafo.".
он задается вопросом, какие именно акты подразумеваются под этим термином.
el orador se pregunta a qué acto se refiere exactamente esa expresión.
Деловые операции, осуществляемые людьми и охватывающие товары или услуги, по всей видимости, как раз и подразумеваются под тем видом коммерческой деятельности на местном уровне,
Parece implícito en el tipo de actividad empresarial local que bastará
Вместе с тем следует иметь в виду, что под правами человека в этом контексте подразумеваются все элементы Международного билля о правах человека, в том числе Международный пакт об экономических,
Sin embargo, cabe suponer que los derechos humanos en este contexto se aplican a todos los aspectos de la Carta Internacional de Derechos Humanos,
Под расходами на повышение эффективности развития подразумеваются расходы на реализацию мероприятий консультативного,
Los gastos en concepto de eficacia del desarrollo se refieren al costo de las actividades de asesoramiento en materia de políticas
Специальный докладчик отмечает, что если в статье 10 прямо говорится о требованиях относительно независимого и беспристрастного суда, то в статьях 7, 8 и 11 такие требования явно подразумеваются.
El Relator Especial señala que los requisitos de independencia e imparcialidad de la justicia están explícitamente formulados en el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y claramente implícitos en los artículos 7, 8 y 11.
в статье 14 прямо говорится о требованиях относительно независимого и беспристрастного суда, то в статьях 2 и 26 такие требования явно подразумеваются.
imparcialidad de la justicia están explícitamente establecidos en el artículo 14 y claramente implícitos en los artículos 2 y 26.
В одном из этих положений содержится указание на" право других лиц", под которыми подразумеваются не только приобретаемые, но и абсолютные права,
Una de esas cláusulas se refiere a los" derechos de los demás", que incluyen no solamente el derecho a la indemnización
Под этим очевидно подразумеваются дальнейшие и несомненно безотлагательные меры по укреплению и активизации глобального партнерства в целях развития и энергичному выполнению всех обязательств в области развития-- в частности, обещаний, провозглашенных в поддержку Африки.
Obviamente, ello entraña un mayor fortalecimiento y mejora de la alianza mundial para el desarrollo y el cumplimiento estricto, sin más dilación, de todos los compromisos en materia de desarrollo, en particular las promesas que se han hecho en apoyo de África.
Под словами<< школа>> и<< больница>> подразумеваются все образовательные и медицинские учреждения,
Los conceptos de" escuela" y" hospital" abarcan cualquier servicio e instalación educativa
Результатов: 85, Время: 0.1056

Подразумеваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский