Примеры использования
Подробных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такие перекрестные ссылки ограничивают необходимость в подробных текстах с описанием процессов, охватываемых этими статьями.
Esas referencias cruzadas hacen menos necesario un texto exhaustivo en el que se describan los procesos a que se refieren esos artículos.
Внестудийная подготовка 2 подробных репортажей для ежемесячного журнала Департамента<< XXI век>>
Producción sobre el terreno de 2 reportajes en profundidad para el programa televisado mensual del Departamento titulado 21st Century.
Группа экспертов в настоящее время занимается разработкой подробных предложений, основанных на результатах работы Конституционного собрания.
Actualmente un grupo de expertos se encarga de elaborar propuestas específicas a partir de los trabajos de la Asamblea Constitucional.
Что в пункте 1 статьи 14 не предусмотрено подробных правил урегулирования частноправовых споров для национальных судебных систем.
El párrafo 1 del artículo 14 no enuncia normas detalladas sobre los sistemas judiciales internos en el contexto de litigios de derecho privado.
Составление подробных словарей данных используемых в настоящее время систем( ПЕНСИС
Compilación de amplios diccionarios de datos de los sistemas actuales(PENSYS y Lawson) cuando no existan
После подробных консультаций Директор- исполнитель приступил к проведению независимого всеобъемлющего обзора методов работы организации.
Tras la celebración de amplias consultas, la Directora Ejecutiva ha sometido a un examen independiente y exhaustivo el modo en que la organización realiza su labor.
Эти обзоры проводятся на основе подробных страновых докладов ОЭСР, которые подготавливаются при внесении соответствующего вклада странами, охватываемыми обзором.
Esos exámenes se llevan a cabo sobre la base de los detallados informes por países realizados por la OCDE, a los que contribuyen los países objeto de examen.
В настоящее время не существует подробных указаний в отношении надлежащих стандартов уровня резервов в структурах Организации Объединенных Наций.
Actualmente no existen directrices explícitas sobre los niveles apropiados estándar de las reservas correspondientes a las entidades de las Naciones Unidas.
В период с марта по июнь было проведено 10 подробных интервью с должностными лицами Организации Объединенных Наций и видными деятелями.
Entre marzo y junio se realizaron diez entrevistas en profundidad a altos funcionarios de las Naciones Unidas y a personas que constituyen noticia.
Помимо подробных ответов, представленных всеми тремя организациями,
Además de las detalladas respuestas facilitadas por las tres organizaciones,
Подготовка 2 подробных репортажей на миротворческие темы для ежемесячного журнала Департамента.
Producción de 2 reportajes en profundidad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para la revista mensual del Departamento.
Следующие шаги в учреждении переходных судебных органов необходимо предпринять после подробных консультаций с Международной комиссией по расследованию
El siguiente paso en el proceso de la justicia de transición debería darse tras las amplias consultas que se celebrarían entre la comisión investigadora internacional
В отчете приводятся результаты обширных подробных исследований мегафауны,
Este informe notifica los resultados de estudios extensos en profundidad de la megafauna, la macrofauna,
Однако в своих подробных ответах на вопросы членов Комитета делегация постаралась дополнить письменный доклад.
Sin embargo, en sus amplias respuestas a las preguntas hechas por los miembros del Comité, la delegación ha tratado de complementar el informe escrito.
На основе подробных интервью с нынешними или бывшими специальными представителями Генерального
Basado en entrevistas a fondo con anteriores y actuales Representantes Especiales del Secretario General,
Перегруппировка статистических подробных данных и приложений также способствует тому, что доклад стал более удобным для пользования.
La agrupación de los detalles estadísticos en los anexos contribuye también a facilitar la lectura del informe.
После подробных консультаций с представителями частного сектора Международная организация труда проводит дальнейшее рассмотрение данного законодательства, которое, как ожидается, начнет осуществляться в ближайшее время.
Tras amplias consultas con el sector privado, la OIT está examinando de nuevo la legislación, que se espera entre próximamente en vigor.
Внестудийная подготовка двух подробных репортажей по темам, связанным с деятельностью по поддержанию мира, для ежемесячного тележурнала Департамента<< XXI век>>
Producción sobre el terreno de dos reportajes en profundidad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para el magacín televisado mensual del Departamento 21st Century.
Это дело связано с представлением подробных доказательств, в частности свидетельских показаний сторон
En esta causa se han presentado abundantes pruebas, con testimonios de las partes y de testigos en
Эти обзоры проводятся на основе подробных страновых докладов ОЭСР, которые подготавливаются при участии стран, охватываемых обзором.
Esos exámenes se llevan a cabo sobre la base de los detallados informes por países realizados por la OCDE, a los que contribuyen los países objeto de examen.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文