ПОЗВОЛЯЮЩЕГО - перевод на Испанском

permita
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
puedan
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
autorice
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
posibilita
способствовать
обеспечить
позволить
обеспечения
возможности
дать возможность
создания возможностей
сделать возможным
создания условий
создать условия
permite
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permitir
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permitiera
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
pueda
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
pueden
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
autoriza
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить

Примеры использования Позволяющего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подтверждая важное значение принятия Международного документа, позволяющего государствам своевременно
Reiterando la importancia que reviste la aprobación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar
Поощрять использование Программы как средства, позволяющего информировать о прогрессе в осуществлении мер по ядерному разоружению;
Promover el uso del Programa como medio para ofrecer información sobre los progresos en la aplicación de las medidas de desarme nuclear;
Не существует механизма, позволяющего оспорить законодательство, несовместимое с положениями Пакта( статьи 2 и 26).
No existe ningún mecanismo para impugnar la legislación incompatible con las disposiciones del Pacto(arts. 2 y 26).
Поощрять использование Программы как средства, позволяющего информировать о прогрессе в осуществлении мер по ядерному разоружению;
Alentar el uso del Programa como medio para ofrecer información sobre los progresos en la aplicación de las medidas de desarme nuclear;
данный документ касается режима в отношении контрактов, позволяющего получить максимально высокую стоимость активов
dice que el documento trata del régimen aplicable a los contratos a fin de conseguir el mayor provecho posible
Одним из важных событий в 2000 году явилось заключение давно ожидавшегося соглашения, позволяющего трем провинциям Новой Каледонии стать акционерами в производстве никеля.
Un acontecimiento importante en 2000 fue la concertación del muy esperado acuerdo por el que se permitía que las tres provincias de Nueva Caledonia fueran accionistas en la producción del níquel.
профессиональной этике для получения федерального диплома, позволяющего работать в этой сфере.
ética para poder obtener un diploma federal que les permita ejercer su profesión.
Демократическая форма правления традиционно считается более благоприятной, чем недемократическая для прогрессивного экономического развития, позволяющего высокими темпами повышать уровень жизни широких слоев населения.
Tradicionalmente, se ha considerado que un sistema de gobierno democrático es más propicio que uno no democrático para lograr un desarrollo económico progresivo que mejore rápidamente el nivel de vida de las masas.
Миротворческая операция может быть развернута только после значительного продвижения политического процесса, позволяющего сторонам достичь официального соглашения о прекращении боевых действий.
No se puede desplegar una operación de mantenimiento de la paz antes de avanzar suficientemente en el proceso político para que las partes logren el acuerdo formal de poner fin a los combates.
уже указал Председатель, нет положения, позволяющего председателям приглашать выступающих со стороны,
no hay ninguna disposición en el reglamento para que los presidentes inviten a oradores ocasionales,
Они приняли ряд мер, направленных на прекращение финансирования террористических актов путем эффективного мониторинга деятельности банков, позволяющего выявлять любые подозрительные операции.
Su país adoptó varias medidas para reprimir la financiación de actos terroristas mediante la efectiva vigilancia de las actividades bancarias a fin de detectar cualesquiera transacciones sospechosas.
при необходимой поддержке международного сообщества принять дальнейшие меры по созданию технического и финансового потенциала, позволяющего.
los pequeños Estados insulares en desarrollo adopten nuevas medidas encaminadas a aumentar sus capacidades técnica y financiera, a fin de.
Великобритания не является первой страной, которая ощутила выгоду от создания единого органа, позволяющего регулировать эти конгломераты
Gran Bretaña no fue el primer país en favorecer una institución reguladora única capaz de regular a esos conglomerados
полицейского персонала, позволяющего развернуть силы на этой основе в требуемые сжатые сроки.
personal policial suficientes para permitir el despliegue de la fuerza sobre esta base con la urgencia requerida.
Мы рассматриваем региональное сотрудничество в качестве необходимого шага, позволяющего Африке пользоваться благами процесса глобализации.
Consideramos la cooperación regional como un paso necesario para que África se beneficie de la mundialización.
Международного документа, позволяющего государствам своевременно
al Instrumento internacional que permita a los Estados identificar
В результате проведения настоящего исследования по вопросу о возможности разработки международного документа, позволяющего государствам своевременно
En el presente estudio sobre la viabilidad de preparar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna
важное значение подготовки миротворческого персонала как важного инструмента, позволяющего миротворцам Организации Объединенных Наций успешно выполнять задачи по поддержанию мира на местах и обеспечивать безопасность персонала в нестабильных условиях.
una herramienta para que las fuerzas de paz de las Naciones Unidas puedan ejecutar con éxito los mandatos de mantenimiento de la paz sobre el terreno y garantizar la seguridad de las fuerzas de paz en entornos inestables.
Комитет изъявил желание получить больше информации относительно необходимости обеспечения достаточной гибкости механизма, позволяющего департаментам, подготавливающим документацию,
El Comité deseaba recibir más información sobre la necesidad de que el mecanismo sea" lo suficientemente flexible para que los departamentos que preparan los documentos puedan responder a circunstancias imprevistas",
Статья 419 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность в отношении любого лица, умышленно позволяющего своим подчиненным совершать преступление апартеида,
El artículo 419 del Código Penal establece la responsabilidad penal de toda persona que autorice deliberadamente a sus subordinados a cometer el delito de apartheid,
Результатов: 877, Время: 0.0504

Позволяющего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский