ПОЛИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ - перевод на Испанском

dimensión política
политический аспект
политическое измерение
политический характер
политическую составляющую
политическую подоплеку
политический компонент
политическую окраску
la dimensión política

Примеры использования Политическое измерение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политические измерения проблем необходимо рассматривать не с точки зрения пожарного режима,
Las dimensiones políticas de los problemas deben ser abordadas en términos de procesos sostenidos,
Подобное укрепление политического измерения регионального сотрудничества свидетельствует о самоотверженности африканских лидеров
Este fortalecimiento de la dimensión política de la cooperación regional demuestra la dedicación de los dirigentes africanos
В отношении политического измерения своих мер реагирования НАТО сослалась на свою Стамбульскую встречу на высшем уровне в 2004 году,
Con respecto a la dimensión política de su respuesta, la OTAN mencionó la cumbre que celebró en Estambul en 2004, en la cual había puesto
Чрезвычайно важное значение политического измерения постконфликтного миростроительства обусловлено тем, что в рамках системы
La importancia fundamental que reviste la dimensión política de la consolidación de la paz después de los conflictos se debe al hecho de que,
По этой причине мы призываем занять подход, который учитывает приоритет политического измерения конфликта и необходимость достижения справедливого
Pues, pedimos que dé prioridad a la dimensión política del conflicto de esa región
Поддержка ПРООН в достижении Целей на выходном уровне, осуществлявшаяся ранее в рамках политического измерения, сегодня перешла в измерение имплементационное,
El apoyo del PNUD a los Objetivos a nivel de producto pasó de centrarse en la dimensión normativa a orientarse hacia la dimensión de aplicación,
Основное направление работы ПРООН в этой области связано с политическим измерением( 36 процентов итоговых результатов),
La principal aportación del PNUD en esta esfera está relacionada con la dimensión normativa(36% de los efectos directos),
Что касается политического измерения, которое подчеркивает безопасность, права человека,
Bajo la dimensión política que pone de relieve la seguridad,
С учетом политического измерения помощи в проведении выборов в рамках Общей внешней политики
Teniendo en cuenta la dimensión política de la asistencia electoral, se han emprendido
Подчеркивает важность проведения различия между ответственностью за нарушение прав человека, вытекающей из политического измерения того или иного конфликта, и необходимостью обеспечения того,
Subraya la importancia de que se establezca una distinción entre la rendición de cuentas por las violaciones de derechos humanos y las dimensiones políticas de un conflicto, y la necesidad de que los órganos
необходимые для создания политического измерения, которое позволило бы им участвовать в диалоге,
los mecanismos necesarios para crear una dimensión política que les permita emprender el diálogo,
В области демократического управления сочетались усилия ПРООН в рамках измерения осведомленности и политического измерения, демонстрируя концентрацию на вопросах выражения мнений
En la esfera de la gobernanza democrática, las intervenciones del PNUD combinaron las dimensiones normativa y de sensibilización, lo que ilustra su interés especial en la voz y la participación,
обеспечения<< экологически чистого>> экономического развития, дополнялось прогрессом в политическом измерении, что позволяло создавать основу для повышения уровня жизни нынешнего и будущих поколений.
propiciar un desarrollo económico" ecológico" se vio impulsada por los avances registrados en la dimensión normativa, lo que permitió crear un marco para aumentar el nivel de vida de las generaciones presentes y futuras.
Наличие у налогово- бюджетной политики важного политического измерения объясняется тем, что бюджетные средства используются не только для финансирования предоставляемых услуг; они служат также для прямого
Una razón de que la política fiscal tenga una dimensión política importante es que el ingreso fiscal no se usa solamente para prestar servicios:
Игнорировать это политическое измерение и эту чувствительность-- это значит точно потерпеть крах.
La consecuencia de ignorar esta dimensión política y sensibilidad será seguramente el fracaso.
Этот вопрос имеет как юридическое, так и политическое измерение, и оба эти аспекта заслуживают рассмотрения.
La cuestión tiene dimensiones tanto jurídicas como políticas, y ambas merecen ser consideradas.
А ведь вполне очевидно, что это политическое измерение надлежало бы отразить в чем-то конкретном.
Ahora bien, es evidente que esta dimensión política deberá cobrar alguna forma.
и в этом заключается политическое измерение нынешнего кризиса.
Y esa es la proyección política de esta crisis.
На политическое измерение пришлись затраты в размере 961 млн. долл.
La dimensión normativa representaba 961 millones de dólares,
Другими словами, политическое измерение прав человека не должно превалировать над социальным и экономическим измерением,
En otras palabras, que la dimensión puramente política de los derechos humanos no debería prevalecer sobre su carácter económico
Результатов: 304, Время: 0.0361

Политическое измерение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский