ПОЛНАЯ ОЦЕНКА - перевод на Испанском

evaluación completa
evaluación plena
evaluación íntegra

Примеры использования Полная оценка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Методологии полной оценки/ содействия полной интернализации издержек.
Metodologías destinadas a facilitar la plena evaluación y promover la determinación del costo completo.
Для полной оценки войны в Ираке
Una evaluación completa de la guerra de Iraq
Не представляется возможным ожидать проведения полной оценки инициатив по саморегулированию до начала определения дополнительной ценности обязательного документа.
No era necesario esperar a que se realizara una evaluación completa de las iniciativas de autorregulación antes de comenzar a definir el valor añadido de un instrumento vinculante.
Осуществляются планы проведения полной оценки с использованием ряда инструментов оценки на контрактной основе.
Se están formulando planes para llevar a cabo una evaluación completa del sitio en la web mediante la contratación externa de varios instrumentos de evaluación..
разработке стратегий следует включать информацию о полной оценке предыдущей деятельности по программам.
elaboración de estrategias deben incluir una evaluación completa de la ejecución de programas anteriores.
независимо контролируемую изыскательскую работу, необходимую для полной оценки этого сложного проекта.
de encuestas detalladas y supervisadas de forma independiente para la evaluación completa de ese complejo proyecto.
который к середине 2005 года должен привести к полной оценке достигнутого прогресса.
político que debe conducir, a mediados de 2005, a la evaluación completa de los progresos realizados.
ПРООН планирует предпринять полную оценку процесса изменений с июля по сентябрь 1999 года.
El PNUD se propone realizar una completa evaluación del proceso de cambio entre julio y septiembre de 1999.
Более того, было заявлено, что полную оценку эндосульфана как эндокринного разрушителя произвести невозможно до тех пор,
Se indicó además que no es posible realizar una evaluación exhaustiva del endosulfán
Полные оценки( каждые 4- 5 лет),
Evaluaciones completas(cada 4 ó 5 años)
Правительство Японии указало на широкое использование наноматериалов и отсутствие полной оценки опасности, которую они представляют для здоровья человека и окружающей среды;
El Gobierno del Japón hizo referencia al amplio uso de los nanomateriales y a la falta de una evaluación cabal de los riesgos que plantean a la salud y el medio ambiente;
Неосознанное действие подразумевает отсутствие у ребенка умственных способностей для полной оценки последствий своего незаконного деяния.
Por discernimiento se entiende la capacidad mental del menor de apreciar plenamente las consecuencias de su acto ilícito.
ограничивало возможность полной оценки хода осуществления мер.
imbricaciones que no permitieron evaluar plenamente la aplicación de las medidas.
нежелания некоторых местных руководителей сотрудничать возникли задержки с проведением полной оценки состояния судебной и исправительной систем.
a la renuencia a cooperar de algunas autoridades locales, se produjeron retrasos en la realización de una evaluación exhaustiva de los sistemas judicial y penitenciario.
Вместе с тем Группа постановила воздержаться от составления полной оценки для настоящего среднесрочного доклада, учитывая предстоящую миссию по обзору Кимберлийского процесса
No obstante, el Grupo ha decidido abstenerse de hacer una evaluación completa para el presente informe de mitad de período en vista de la inminente visita de examen del Proceso de Kimberley
Отметив, что пока еще рано проводить полную оценку новой методологии,
Observando que una evaluación completa de la nueva metodología era prematura,
использовать полученные результаты для проведения полной оценки затрат на инициативу по изменениям.
utilice esta determinación para realizar una evaluación cabal de las inversiones correspondientes a la iniciativa de cambio.
Комиссия рекомендует проводить расходы по персоналу, занятому в проекте комплексных систем, по коду счета проекта комплексных систем, с тем чтобы можно было произвести полную оценку расходов по данному проекту.
La Junta recomienda que los gastos de personal relativos al proyecto se asienten en un código de cuenta asignado a ese proyecto a fin de que se pueda efectuar una evaluación completa de los gastos del proyecto.
использовать полученные результаты для проведения полной оценки затрат на инициативу по преобразованиям.
utilizar estos datos para realizar una evaluación cabal de las inversiones correspondientes a la iniciativa de cambio.
секретариат учредил группу в составе трех экспертов для проведения полной оценки финансовых потребностей для Сторон, которые являются развивающимися странами
la secretaría estableció un grupo formado por tres expertos para realizar una evaluación completa de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo
Результатов: 50, Время: 0.0619

Полная оценка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский