Комиссия указала, что она не получила положительного ответа ни от Израиля, ни от властей де-факто в Газе, и поэтому не имела
La Comisión indicó que no había recibido ninguna respuesta positiva ni de Israel ni de las autoridades de facto de Gaza,
Принятие положительного решения позволит по меньшей мере временно,
La adopción de una decisión favorable aliviaría al menos temporalmente,
В результате положительного отклика на эту инициативу в проекте программы работы пятьдесят восьмой сессии было предложено дополнительное группирование пунктов повестки дня
Como resultado de la respuesta positiva a esta iniciativa, se han propuesto agrupaciones adicionales de temas del programa y más debates conjuntos en el proyecto de programa
Эта акция закончилась презентацией" Справочника положительного опыта в области трудовых вопросов для достижения гендерного равенства",
Esta acción concluyó con la presentación de un Guía de Buenas Prácticas Laborales para la Equidad de Género, el día 7 de marzo de 2002,
В случае принятия положительного решения, проведение досудебного следствия
En caso de que se haya adoptado una decisión positiva, la instrucción del sumario
которое выдается после предварительного положительного заключения Высшего совета общественного здравоохранения по каждому предмету, значащемуся в специальном регламенте.
previo dictamen favorable del Consejo Superior de Salud Pública por cada artículo establecido en el Reglamento Especial.
Эти материалы включают исследования положительного опыта и контактный перечень внешних организаций, которые занимаются проблемой равенства возможностей и готовы к сотрудничеству с этим министерством в разработке политики и программ.
Entre este material figuran monografías sobre buenas prácticas y una lista de contactos de organismos externos que trabajan en este ámbito que están dispuestos a colaborar con el Ministerio en la formulación de políticas y programas.
Кроме того, в качестве меры положительного действия предусматривается, что при объявлении результатов выборов в том случае,
Asimismo, como medida de acción afirmativa dispone que, en la proclamación de dignidades electas, cuando exista empate por
Это действительно способствовало бы обеспечению мирного сосуществования и положительного сотрудничества между арабскими государствами
De hecho, esto ayudaría al logro de una coexistencia pacífica y una cooperación positiva entre los Estados árabes
мы надеемся на получение в ближайшем будущем положительного ответа.
esperamos obtener una respuesta favorable en un futuro próximo.
Призывает государства серьезно рассматривать возможность положительного реагирования на просьбы Специального представителя о посещении их стран
Exhorta a los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes de la Representante Especial de visitar sus países,
МДЖД может использовать примеры положительного опыта, которые будут включены в углубленное исследование проблемы насилия в отношении женщин. Результаты этого исследования Генеральный секретарь в сентябре 2006 года представит на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
El MOWAC podría aprovechar los ejemplos de buenas prácticas que figuran en un estudio exhaustivo sobre la violencia contra la mujer que el Secretario General presentará ante la Asamblea General en septiembre de 2006.
На основе этого положительного опыта было принято решение использовать страновые обзоры в качестве отправных точек при оказании поддержки в рамках СПАЙДЕР- ООН, как это определено по направлениям деятельности 9 и 10.
Sobre la base de esa experiencia positiva, se ha decidido utilizar los perfiles de los países como puntos de partida para la prestación de apoyo en el marco de ONU-SPIDER, tal como se define en las actividades 9 y 10.
Поскольку положительного ответа получено не было, в июне 2005 года в соседний Кыргызстан была направлена миссия УВКПЧ для сбора показаний очевидцев и в качестве подготовительного шага к получению в конечном итоге согласия на независимое международное расследование29.
Como no se recibió una respuesta afirmativa, se envió una misión del ACNUDH a Kirguistán en junio de 2005 con el fin de recoger testimonios y como medida preparatoria para un posible acuerdo sobre una investigación internacional independiente.
В этом году по линии ПРООН для сельхозпроизводителей Брянской области выделено 80 тысяч долларов США на распространение положительного опыта фермеров Орловской области по ведению хозяйства в условиях радиационного загрязнения.
El presente año se destinarán, por conducto del PNUD, 80.000 dólares para prestar asistencia a los productores agropecuarios de la provincia de Bryansk para difundir la experiencia favorable de los agricultores de la provincia de Orlov en la realización de actividades agrícolas en condiciones de contaminación radiológica.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文