ПОЛУЧАЕМЫЙ - перевод на Испанском

obtenidos
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
percibidos
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
recibe
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
generados
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
procedentes
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления
derivados
результате
связанные
обусловленного
полученных
вытекающих
основе
связи
вызванной
производного
возникающего
derivada
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
obtenida
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
perciben
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
gana
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться

Примеры использования Получаемый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
страны Африки обладают достаточной территорией для безопасного удаления таких отходов, а получаемый доход может использоваться для финансирования развития.
disponían de tierras suficientes para eliminar los desechos sin peligro, y que los ingresos procedentes de esta actividad podrían utilizarse con fines de desarrollo.
В результате этой поправки доход, получаемый от исламских финансовых инструментов,
Como consecuencia de esta enmienda, los ingresos derivados de instrumentos financieros islámicos,
добавленной стоимости страховых компаний исключается капитальный доход, получаемый от инвестирования собственных финансовых средств этих компаний.
el valor añadido de las empresas de seguros excluye la renta del capital derivada de la inversión de los propios fondos de dichas empresas.
И наконец, доход, получаемый благодаря коммерческому рыбному промыслу, может распределяться среди немногочисленной деловой
Por último, la riqueza obtenida de la pesca comercial puede concentrarse en unas pocas empresas y élites políticas
Кроме того, исследования показывают, что получаемый и управляемый женщинами доход позитивно сказывается на экономическом и нутритивном благосостоянии всего домохозяйства.
También hay estudios que muestran que los ingresos que perciben y administran las mujeres están estrechamente vinculados con el bienestar económico
Кроме того, исследования показывают, что получаемый и управляемый женщинами доход позитивно сказывается на экономическом и нутритивном благосостоянии всего домохозяйства. Женщины чаще расходуют
También hay estudios que han demostrado que los ingresos que las mujeres perciben y administran están estrechamente vinculados con el bienestar económico
поощряет использование таких технических средств, позволяющих увеличить получаемый в ходе его сессий вклад всех регионов,
alienta el uso de las nuevas tecnologías para poder recibir aportaciones de todas las regiones en sus períodos de sesiones,
В этом случае прирост, получаемый отчуждающим лицом, являющимся резидентом одного из договаривающихся государств, от отчуждения акций в компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося государства, подлежит налогообложению в этом другом государстве.
En esas circunstancias, las ganancias obtenidas por el enajenante que es residente de un Estado Contratante por la enajenación de sus acciones en la sociedad que es residente del otro Estado Contratante serán gravables en ese otro Estado.
Отклик Сторон, являющихся НРС, получаемый в ходе таких обследований, имеет огромное значение для устранения препятствий, с которыми сталкиваются группы по НПДА.
La retroinformación que las Partes que eran países menos adelantados proporcionaban a través de estas encuestas era fundamental para hacer frente a los obstáculos con que estuvieran tropezando los equipos encargados de los PNA.
Канаде основным сырьем служит рапсовый метиловый эфир( РМЭ), получаемый из масличного рапса,
el Canadá la fuente principal es el éster metílico del aceite de colza producido a partir de semilla de colza,
которые могут применяться в цифровой среде, будут вводиться в контракты в электронной форме путем ссылки на единый идентификатор, автоматически получаемый из справочника электронных терминов.
términos de distintos tipos que pudieran ser aplicables al entorno digital haciendo referencia a un identificador único que es proporcionado automáticamente por el depósito de términos electrónicos.
Сегодня доход, получаемый« Аш- Шабааб»
Es probable que los ingresos percibidos por Al-Shabaab por su participación en Kismaayo,
декларируют совокупный доход, получаемый от такой деятельности, и уплачивают с него налоги в соответствии с законодательством государства пребывания.
declararán el conjunto de los ingresos percibidos de esta actividad y pagarán impuestos de acuerdo con la legislación del Estado anfitrión.
общий статус получателей пособий в семье повышается, поскольку получаемый доход ставит их в более выгодное положение по сравнению с другими членами семьи,
situación general del beneficiario en el hogar, ya que los ingresos que recibe le colocan en una situación ventajosa frente a los demás miembros de la familia, cuyos puestos de trabajo
Так, например, доход, получаемый обслуживающими подразделениями, не всегда возвращается обратно для укрепления соответствующих служб,
Por ejemplo, los ingresos generados por las dependencias de servicios no siempre se les asignan para fortalecerlos, salvo en el caso del
Согласно статье 15( 1), доход, получаемый резидентом одного государства от работы по найму( услуг по линии наемного труда), осуществляемой в другом государстве, подлежит налогообложению в этом другом государстве( страна источника,
De acuerdo con el artículo 15 1, la renta obtenida por un residente de un Estado por razón de un empleo(servicios personales por cuenta ajena)" ejercido" en el otro Estado podrá someterse a imposición en ese otro Estado(el país fuente,
Как правило, страны облагают налогом доход, получаемый нерезидентами от недвижимого имущества,
Normalmente, los países aplican impuestos a los no residentes sobre las rentas que perciben por bienes inmuebles situados en su jurisdicción
Если сигнал, получаемый с одного акселерометра, является некачественным,
Si la señal obtenida de un acelerómetro no es fiable,
эффект масштаба, получаемый благодаря использованию на более протяженных торговых путях более крупных
las economías de escala derivadas de la utilización de buques más grandes y con menor consumo
объем помощи, получаемый страной от других доноров,
el volumen de ayuda que reciben de otros donantes y, por tanto,
Результатов: 55, Время: 0.086

Получаемый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский