ПОЛУЧЕНИЯ СООБЩЕНИЙ - перевод на Испанском

la recepción de mensajes
de recibo de los mensajes
de recepción de las comunicaciones

Примеры использования Получения сообщений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
месте отправления и получения сообщений.
el lugar de envío y recepción de tales comunicaciones.
неразумно рассчитывать на то, что они будут ожидать получения сообщений, имеющих обязательную юридическую силу, по всем имеющимся у них адресам( A/ 60/ 17, пункт 82).
por lo que no era razonable esperar que previeran recibir comunicaciones jurídicamente vinculantes en todas sus direcciones(A/60/17, párr. 82).
Также в целях борьбы против бытового насилия на основании закона№ 10714/ 03 в ноябре 2005 года была создана Центральная служба оказания помощи женщинам- телефон 180 для получения сообщений, предоставления консультаций и информирования соответствующих органов о случаях насилия в отношении женщин.
También en relación con la lucha contra la violencia doméstica, en noviembre de 2005 se creó una Oficina Central de Asistencia a la Mujer-Número de teléfono 180, tal como se pedía en la Ley 10714/03, para recibir informes, orientar y remitir los casos de violencia contra la mujer a las autoridades pertinentes.
адресат не ожидал получения сообщений в электронной форме
el destinatario no previera recibir comunicaciones por medios electrónicos
место отправления и получения сообщений данных.
lugar de envío y de recibo de los mensajes de datos.
стороны укажут конкретную информационную систему для получения сообщений определенного характера,
las partes velarían por designar un determinado sistema de información para la recepción de mensajes de determinada índole,
в котором регулируется вопрос о моменте получения сообщения данных, направленного адресату, который не указал какой-либо конкретной информационной системы для получения сообщений данных.
que trataba del momento de recepción de un mensaje de datos expedido a un destinatario que no hubiera designado un sistema de información para la recepción del mensaje de datos.
имеющие более одного электронного адреса, будут стараться указывать тот или иной конкретный адрес для получения сообщений определенного характера
las partes que tengan más de una dirección electrónica deberían normalmente especificar la dirección designada para la recepción de mensajes de determinada índole
a подтверждение или проверка получения сообщений, цель которых заключается в том, чтобы просто подтвердить, что переданное сообщение данных было получено адресатом.
a el reconocimiento o verificación del recibo de mensajes meramente para confirmar que el mensaje de datos transmitido ha sido recibido por el destinatario.
место отправки или получения сообщений данных, процедуры защиты доступа в сеть
el lugar del envío o la recepción de mensajes de datos, los procedimientos de seguridad para obtener acceso a la red
понимание процессов создания и получения сообщений и механизм взаимоотношений,
la comprensión de los procesos de producción y de recepción de los mensajes y las relaciones entre varones
приступил к разработке методов получения сообщений в координации с этими механизмами, с тем чтобы обеспечить максимальное участие групп коренного населения,
comenzó a elaborar métodos para recibir comunicaciones en coordinación con esos mecanismos a fin de lograr la mayor participación posible de los grupos indígenas,
в том числе процедура получения сообщений от сторон и других заинтересованных лиц
inclusive el procedimiento para la recepción de comunicaciones de las Partes y otras personas
Полицейские силы находились в состоянии повышенной готовности после получения сообщений о том, что" Исламский джихад" направил 12 террористов- самоубийц,
La policía redobló las medidas de alerta tras recibir información de que el Yihad islámico había enviado a 12 atacantes suicidas con bombas para
случаев вооруженного разбоя на море следует обеспечивать наличие адекватных механизмов получения сообщений, безотлагательного препровождения их всем надлежащим органам
robo a mano armada en el mar deberían velar por que se establecieran disposiciones adecuadas para recibir informes, comunicarlos sin demora a todas las autoridades pertinentes
места отправления и получения сообщений данных, которые призваны дополнять национальные правила, касающиеся отправления
el lugar de envío y de recepción de mensajes de datos, cuya finalidad es servir de complemento de las normas nacionales sobre el envío
место отправления и получения сообщений данных См. статьи 11- 15 Типового закона.
lugar de envío y recibo de un mensaje de datosVéanse los artículos 11 a 15 de la Ley Modelo.
порядок посещения стран и процедуры получения сообщений( писем с утверждениями
las modalidades de sus visitas a países y los procedimientos para recibir comunicaciones(cartas de denuncia
Было заявлено, что изложенное в пункте 3 требование о доставке уведомления с помощью средства связи, обеспечивающего запись содержащейся в нем информации, исключает, как представляется, широко используемые методы подтверждения факта получения сообщений, например квитанции о доставке курьером.
Se señaló que el requisito del párrafo 3 de que el medio de comunicación debía dejar constancia de la información consignada en la notificación parecía excluir muchos de los métodos habituales de verificación de la recepción de una comunicación, como los recibos de los mensajeros.
поэтому разумно предположить, что они могут ожидать получения сообщений, имеющих обязательную юридическую силу, по всем адресам, которые у них имеются.
de una dirección electrónica, por lo que no era razonable esperar que previeran recibir comunicaciones jurídicamente vinculantes en todas ellas.
Результатов: 66, Время: 0.0881

Получения сообщений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский