ПОЛУЧЕННАЯ ИЗ - перевод на Испанском

recibida de
получать от
получение от
поступить от
obtenida de
получать от
получения от
извлечь из
добиться от
загрузить из
почерпнуть
procedente de
из
от
полученной от
поступающей от
со стороны
по линии
за счет
derivada de
вытекать из
извлечь из
возникнуть в результате
на основе
на основании
исходить из
extraída de
извлечь из
получить от
сделать на
выводы из
вывести из
obtenidos de
получать от
получения от
извлечь из
добиться от
загрузить из
почерпнуть
derivado de
вытекать из
извлечь из
возникнуть в результате
на основе
на основании
исходить из

Примеры использования Полученная из на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи в основу доклада положена информация, полученная из различных источников-- правительственных,
Por lo tanto, he basado mi informe en información obtenida de varias fuentes, tanto gubernamentales
Информация о пожарах с географической привязкой, полученная из вышеуказанного банка данных в формате Shape(. shp),
La información de datos de incendios geo-referenciada, adquirida desde dicho Banco en formato" shape"(. shp)
В этих условиях относящаяся к данному делу подробная информация, полученная из надежных и авторитетных источников,
En este sentido, la información sobre los tres sospechosos proveniente de fuentes autorizadas y fiables puede utilizarse
Вместе с тем информация, полученная из всех источников, включая вышеуказанные,
Ahora bien, tomada con la debida prudencia, la información procedente de todas las fuentes, incluidas éstas,
Информация, полученная из неправительственных источников, свидетельствует о том,
La información recibida de fuentes no gubernamentales señala
Кроме того, для использования любых иных источников информации должно требоваться предварительное согласие Конференции, и полученная из такого источника информация не должна использоваться для каких-либо целей,
Además, la utilización de cualquier otra fuente de información debería estar sujeta a la aprobación previa de la Conferencia y la información obtenida de esa fuente debería tener
В то же время информация, полученная из неправительственных организаций
Pero la información recibida de organizaciones no gubernamentales
Статистическая информация, полученная из других стран Европы,
Según información estadística procedente de otros países de Europa,
Однако информация, полученная из других источников, свидетельствует о том, что вербовка продолжается в сельских районах Киву,
Sin embargo, información recibida de otras fuentes indica que persiste el reclutamiento en las zonas urbanas de Kivu,
Информация, полученная из заключительного доклада комиссии, может послужить полезным, пусть даже и не полностью исчерпывающим,
La información derivada del informe final de una comisión puede constituir una herramienta útil,
В основе доклада лежит письменная информация, полученная из различных источников, в частности из сообщений израильской прессы,
El informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí
Информация, полученная из стран Центральной
La información recibida de los países de Europa Central
Кроме того, не была рассмотрена полученная из других источников информация об общем положении в области прав человека в Индии, включая доклад" Хьюманиз научных журналов.">
Además, no se tuvo en cuenta la información procedente de otras fuentes sobre la situación general reinante en la India en materia de derechos humanos,
Группа отметила, что полученная из ОТП ценная информация могла бы внести значительный вклад в будущие обсуждения долгосрочных глобальных технологических потребностей в области предотвращения изменения климата и адаптации к нему.
El Grupo observó que la abundante información derivada de las ENT podía constituir una aportación significativa a los exámenes futuros de las necesidades de tecnología para la mitigación y la adaptación en todo el mundo y a largo plazo.
Информация, полученная из одного военно-морского источника
Información obtenida de una fuente naval militar
обширная информация, полученная из этих источников, основывалась на их собственном непосредственном опыте,
por que la información exhaustiva recibida de estas fuentes se basase en su observación de primera mano,
Хотя правительство Мьянмы утверждает, что в докладе Специального докладчика содержится ложная информация, полученная из ненадежных источников,
El Gobierno de Myanmar afirma que el informe del Relator Especial contiene información falsa procedente de fuentes parciales,
анализа, как правило, доминирует информация, полученная из прибрежных районов
análisis siguen dominados generalmente por información extraída de zonas costeras
Растительная масса каннабиса, полученная из цветков без семян,полученной из опыленных растений,- до более чем 20 процентов.">
La hierba de cannabis obtenida de flores sin semillas se conoce
Информация, полученная из надежных источников через посредство Страновой целевой группы, подтверждает сообщения о том, что в рядах Демократической каренской буддистской армии( ДКБА),
La información recibida de fuentes fidedignas a través del Grupo de Tareas en el país confirma que se ha visto a muchos niños armados y en uniforme militar en el DKBA,
Результатов: 80, Время: 0.078

Полученная из на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский