ПОМОЩЬ ЛИЦАМ - перевод на Испанском

asistencia a las personas
atención de las personas
ayuda a las víctimas

Примеры использования Помощь лицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву установлены обязанность оказывать помощь лицам, терпящим бедствие на море,
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar establece la obligación de prestar asistencia a las personas que estén en peligro
Миссия продолжала оказывать помощь лицам, инфицированным ВИЧ,
La Misión continuó prestando asistencia a las personas que viven con el VIH,
Эта программа предусматривает проверку нуждаемости и помощь лицам и семьям, которые исчерпали все другие ресурсы и не могут удовлетворить основные потребности,
Es un programa con comprobación previa de los medios de vida, que ayuda a las personas y las familias que han agotado todos los recursos disponibles
Оказывать помощь лицам, которые считают себя жертвами какой-либо дискриминации,
Prestar asistencia a las personas que se consideren víctimas de discriminación,
Эти отделения предлагают также рекомендации относительно мер по контролю за применением законов и нормативных актов и оказывают помощь лицам, чьи дела не были должным образом рассмотрены судебными
Las oficinas auxiliares también proponían medidas para vigilar la aplicación de las leyes y prestaban asistencia a las personas de cuyo caso no se hubieran ocupado adecuadamente la magistratura
находящимся в особых обстоятельствахgt;gt;;<< Помощь лицам старшего возраста>> и<< Помощь лицам с инвалидностью>>
Asistencia a la madre o">al padre en circunstancias especiales";" Asistencia a las personas adultas mayores" y" Asistencia a las personas discapacitadas".
в каких случаях следует предоставлять такую помощь лицам, предстающим перед областным уголовным судом.
hay que conceder esa asistencia a las personas que comparecen ante un tribunal penal regional.
Оказывать помощь лицам с особыми потребностями путем предоставления им лечебных
Asistir a personas con necesidades especiales prestando diversos servicios de atención
В этих конвенциях конкретно предусмотрено обязательство приходить на помощь лицам, терпящим бедствие в море,
Estos convenios contienen la obligación expresa de acudir en auxilio de las personas que se hallen en peligro en el mar,
Из этой суммы 2 млн. были предоставлены в ответ на призыв Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата оказать помощь лицам, перемещенным внутри страны, а оставшиеся средства направлены по каналам шведских НПО.
De esa cantidad, 2 millones de coronas suecas se han destinado a atender al llamamiento del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para prestar asistencia a personas desplazadas en el interior del país y el monto restante se aporta por intermedio de organizaciones no gubernamentales suecas.
и оказывает помощь лицам, вновь ищущим работу на рынке труда.
y presta asistencia a los desempleados para reingresar en el mercado del trabajo.
Норвегия неоднократно заявляла о том, что она является решительным приверженцем концепции, в соответствии с которой международное сообщество несет ответственность за защиту и помощь лицам, перемещенным внутри своих стран,
Noruega ha afirmado en varias ocasiones que es partidaria decidida de que la comunidad internacional se encargue de la protección y la asistencia a las personas desplazadas en el interior de sus países
b помощь лицам с инвалидностью; c противоминные действия;
b ayuda a las personas con discapacidad; c actividades relacionadas con las minas;
Средства направляются на работу в четырех сферах: помощь лицам, занимающимся проституцией( 25 процентов),
Las medidas subvencionadas abarcan cuatro ámbitos: la asistencia a las personas que ejercen la prostitución(25%),
Помощь лицам, оказавшимся в" глубокой" бедности:
Ayuda a las personas que viven en condiciones de pobreza extrema.
призвана оказывать помощь лицам, пережившим насилие
presta ayuda a las víctimas de situaciones de violencia
занимается рассмотрением индивидуальных жалоб и оказывает помощь лицам в обеспечении их права на равенство полов.
comprobar las quejas particulares y prestar asistencia a las personas para hacer efectivo su derecho a la igualdad entre los géneros.
Подобно другим государствам- членам, она поддерживает принятие Третьим комитетом проекта Факультативного протокола, в подготовке которого она активно участвовала, стремясь создать эффективный документ, позволяющий оказывать помощь лицам, экономические, социальные
Como otros Estados Miembros, Sudáfrica apoya la aprobación por la Tercera Comisión del proyecto de Protocolo Facultativo en cuya elaboración participó activamente con el objeto de establecer un instrumento eficaz que permita prestar ayuda a las víctimas de violaciones de los derechos económicos,
Это лечение частично заменяет собой предоставление пособий лицам, нуждающимся в длительном лечении( помощь лицам, находящимся в особом положении),
Estas prestaciones reemplazan en parte las prestaciones de ayuda a las personas dependientes de asistencia prolongada(ayuda a personas en situaciones particulares)
обладающей надлежащей квалификацией для предлагаемых видов работы, и помощь лицам, ищущим работу, в поиске и заполнении вакансий.
esté adecuadamente calificada para ocupar los puestos disponibles, y la prestación de ayuda a las personas que buscan trabajo para que puedan acceder a las vacantes disponibles.
Результатов: 65, Время: 0.0363

Помощь лицам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский