ПОНЯТЬ ПРИЧИНЫ - перевод на Испанском

comprender las razones
comprender las causas
entender las causas
entender las razones
comprender los motivos

Примеры использования Понять причины на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государства- члены могли определить и понять причины перемен в Секретариате
es importante que los Estados Miembros conozcan y comprendan los motivos de los cambios en la Secretaría
Химики, изучающие атмосферу, пытаются понять причины этих проблем, и, получив о них теоретическое представление,
La química atmosférica trata de entender las causas de estos problemas y, tras obtener una comprensión teórica de los mismos,
Для того чтобы государственная политика имела научную основу, важно понять причины бедности и неравенства доходов,
Para sustentar mejor las políticas oficiales era importante comprender los factores determinantes de la pobreza
Чтобы понять причины этого, наш научный партнер, Национальная лаборатория морских млекопитающих, установила GPS- передатчики на нескольких самок морских котиков,
Para entender por qué, nuestro colega científico del Laboratorio Nacional de Mamíferos Marinos ha colocado un rastreador GPS a algunas de las lobas madres,
прямоте моя делегация не может понять причины неспособности Организации Объединенных Наций решить конфликт Боснии
mi delegación no puede ver ningún motivo significativo para que las Naciones Unidas no hayan actuado en el caso de Bosnia
Для этого, в первую очередь, необходимо тщательно проанализировать основные характерные черты тех представителей той или иной общины, кто становится объектом торговли, с тем чтобы понять причины их уязвимости в этом плане.
Ello requiere esencialmente una minuciosa evaluación de las principales características de las víctimas de la trata en una comunidad determinada para comprender los motivos por los que son vulnerables a esa práctica.
важно понять причины такого положения дел, с тем чтобы впоследствии определить, каким образом можно побудить это государство осуществлять санкционные меры
es importante comprender las razones subyacentes por las que lo hace a fin de definir las medidas que deberán tomarse para alentar al Estado de que se trate a que cumpla las sanciones
например в школах, рассматривается оратором в ходе сотрудничества с экспертами в данной области и позволяет понять причины насилия в этой среде,
es útil para la labor de la Representante Especial en el sentido que la cooperación con expertos en un campo determinado permite comprender las causas de la violencia en ese entorno,
Если кто-либо действительно хочет понять причины арабо- израильского конфликта,
Si se quieren realmente entender las causas del conflicto árabe-israelí,
Так что можно сказать, что исследователи, пытающиеся понять причины заболевания и не имеющие при этом перед собой моделей из стволовых клеток человека,
Así que se podría decir que los investigadores que intentan entender la causa de la enfermedad sin tener modelos de células madre humanas,
приложить реальные усилия к тому, чтобы понять причины конфликта и, самое главное, его последствия на международном уровне,
realicen un verdadero esfuerzo por entender las causas y, sobre todo, los efectos del conflicto a nivel internacional
Чтобы понять причины изменения национального самоопределения лиц, проживавших в Республике Хорватии,
Con objeto de comprender las razones para el cambio en la identificación nacional de las personas residentes en la República de Croacia,la República de Croacia.">
посвященная этому вопросу, которая состоится в 2001 году, предоставит уникальную возможность лучше понять причины, порождающие эти явления и пересмотреть стратегию действий для их ликвидации.
la Conferencia Mundial que se celebrará en 2001 brindará una singular oportunidad para lograr una mejor comprensión de las causas de esos fenómenos y rever las estrategias encaminadas a eliminarlos.
помогающую населению глубже понять причины и последствия международной миграции,
información para ayudar al público a comprender las causas y consecuencias de la emigración internacional
которые помогают людям понять причины и последствия международной миграции,
información que ayudan a la gente a comprender las causas y los efectos de las migraciones internacionales
С учетом практики ЕК и в целях снижения показателей отсутствия на рабочем месте государствам- членам следует рассмотреть систему контроля за отпусками по болезни в международных организациях, понять причины использования отпусков по болезни и поддержать шаги, предпринимаемые руководством организаций для снижения показателей отсутствия на рабочем месте, в целях повышения производительности.
Teniendo en cuenta la práctica de la Comisión Europea y con el fin de reducir las tasas de ausentismo, los Estados Miembros deberían examinar la gestión de las licencias de enfermedad en las organizaciones internacionales, conocer las causas de esas licencias y respaldar las medidas adoptadas por la administración para reducir las tasas de ausentismo con miras a aumentar la productividad.
выявить надлежащую практику, выработанную в некоторых тюрьмах, с тем чтобы реализовать ее в других, понять причины, лежащие в основе конкретных проблем
identificar las buenas prácticas desarrolladas en algunas cárceles con el fin de promoverlas en las demás, comprender las razones subyacentes a problemas específicos
результате разных процессов и что без учета этих различий невозможно понять причины нищеты или устранить их с помощью принимаемых государством мер.
que era necesario que se tomaran en consideración esas diferencias para poder comprender las causas de la pobreza o para que el Estado pudiera adoptar medidas para eliminarlas.
Комиссия попыталась также понять причины успеха или неудач
cuáles no. La Comisión también trató de entender las razones del éxito
Ее делегации трудно понять причины, служащие основанием для возможного выхода ВКМТО/ ГАТТ из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций,
Su delegación considera difícil comprender los motivos subyacentes a la posible retirada de la CIOIC/GATT de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, en particular el
Результатов: 56, Время: 0.0378

Понять причины на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский