ПОПРЕЖНЕМУ ОСТАЮТСЯ - перевод на Испанском

siguen siendo
continúan siendo
permanecen
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
siguen estando
todavía quedan
persiste
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
todavía son
sigue siendo
seguían siendo
siguieron siendo

Примеры использования Попрежнему остаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
банд уголовников попрежнему остаются журналисты, учителя, врачи, судьи и адвокаты.
jueces y abogados siguieron siendo los principales objetivos de las milicias armadas y las bandas de delincuentes.
Однако было подчеркнуто, что жилищные условия персонала вооруженных сил попрежнему остаются плохими и что 57 процентов военнослужащих не имеют надлежащего жилья.
Sin embargo, se destacó que las condiciones de vida del personal de las fuerzas armadas seguían siendo precarias y que el 57% del personal militar carecía de una vivienda adecuada.
Угрозы безопасности МООНК и других структур международного сообщества попрежнему остаются на среднем уровне, а угрозы для СДК-- на низком.
El grado de amenaza contra las instalaciones de la UNMIK y de la comunidad internacional sigue siendo mediano, y el grado de amenaza contra la Fuerza de Kosovo es bajo.
Сотрудники ЮНАМИД попрежнему остаются объектом преступной деятельности
El personal de la UNAMID sigue siendo blanco de delincuentes
ЭСКЗА сообщает, что основными работодателями для женщин попрежнему остаются Палестинская национальная администрация и БАПОР.
La CESPAO informa de que la Autoridad Nacional Palestina y el OOPS siguieron siendo los dos principales empleadores de mujeres.
напомнил Департаменту, что для многих развивающихся стран традиционные средства коммуникации попрежнему остаются основными источниками получения информации.
recordó al Departamento que para muchos países en desarrollo los medios tradicionales seguían siendo las principales fuentes para obtener información.
Общие выводы свидетельствуют о том, что прочные децентрализованные институциональные и управленческие механизмы на национальном уровне попрежнему остаются одним из ключевых факторов устойчивого осуществления программ ГЭФ.
La conclusión general es que la existencia de unos sólidos mecanismos descentralizados en los planos institucional y de gestión sigue siendo un factor clave para la sostenibilidad de los programas del FMAM.
85 процентов морского пространства попрежнему остаются недоступными, что затрагивает жизнь 178 000 человек.
un 85% del espacio marítimo siguieron siendo inaccesibles, afectando a 178.000 personas.
экономический рост в секторе Газа попрежнему остаются основными целями Организации Объединенных Наций.
el crecimiento económico en la Franja de Gaza seguían siendo objetivos fundamentales de las Naciones Unidas.
внутренне перемещенные лица в Эритрее, попрежнему остаются относительно стабильными.
de los desplazados dentro del país sigue siendo relativamente estable.
печатная пресса попрежнему остаются одним из основных источников информации.
la prensa escrita seguían siendo una importante fuente de información.
несбалансированное развитие попрежнему остаются проблемами, вызывающими крайнюю обеспокоенность.
el desarrollo desequilibrado seguían siendo motivo de grave preocupación.
телесные наказания попрежнему остаются узаконенными в семье
los castigos corporales sigan siendo lícitos dentro de la familia,
Делегация выразила сожаление по поводу того, что эти явления попрежнему остаются табу, в связи с чем женщины не осмеливаются сообщать о совершенных в отношении них актах насилия.
Las Comoras lamentan que este fenómeno siga siendo un tabú, y que las mujeres no se atrevan a denunciar los actos de violencia de que son víctimas.
выезды в различные регионы страны попрежнему остаются важным источником информации
los viajes a las distintas regiones del país continuaron siendo una importante fuente de acceso
ранние браки попрежнему остаются распространенным явлением
el matrimonio precoz siga siendo una práctica habitual
касающиеся числа абортов, эти показатели попрежнему остаются относительно высокими.
bien ha disminuido, siga siendo relativamente alta.
Прежде всего, военные расходы в мире попрежнему остаются чрезмерными и даже возрастают.
Sobre todo, el gasto militar a nivel mundial continúa siendo excesivo e incluso sigue aumentando.
Участники также отметили, что серьезными препятствиями для продвижения деятельности по обеспечению устойчивого развития попрежнему остаются проблемы гигиены труда и здоровья населения.
Los participantes observaron también que las cuestiones de salud pública y ocupacional continuaban siendo graves obstáculos para la promoción del desarrollo sostenible.
Комитет обеспокоен тем, что расторжение брака по одностороннему заявлению и полигамия попрежнему остаются распространенной практикой,
El Comité está preocupado por el hecho de que el repudio y la poligamia sigan siendo prácticas habituales,
Результатов: 330, Время: 0.0621

Попрежнему остаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский