его ходатайство об убежище, равно как и его последующую апелляцию.
y sus recursos posteriores también habían sido rechazados.
Сторона не представила последующую заявку, поэтому отсутствует требование о представлении данных, равны 2, 3 тонны ОРС.
la Parte no presentó luego una propuesta, con lo cual no está obligada a presentar un marco contable= 2,3 toneladas PAO.
Последующую деятельность по итогам Года необходимо осуществлять в увязке с Международным годом пресной воды( 2003 год).
En este sentido, resulta indispensable coordinar el seguimiento de ese Año con la celebración del Año Internacional del Agua Dulce en 2003.
Такую общую концепцию следует разработать на основе существующих мандатов таким образом, чтобы обеспечить целенаправленную и эффективную последующую деятельность в связи с мероприятиями Международного года кооперативов, 2012 год.
Esta visión consistiría en consolidar los mandatos existentes para garantizar un seguimiento específico y eficaz de las actividades del Año después de 2012.
в конце которой будет вновь составлена программа работы на последующую неделю.
al final de la cual reevaluará el programa de trabajo para la semana siguiente.
Она также задерживает принятие решений со стороны руководства и последующую административную работу по итогам расследования.
También demora la adopción de decisiones por parte de la administración y el seguimiento de la investigación desde el punto de vista administrativo.
вас приведут на виселицу в Ньюгейте, где мистер Берри отправит вас из этой жизни в последующую.
será llevado al patíbulo de Newgate donde el Sr. Berry lo enviará de esta vida a la siguiente.
УВКПЧ сообщило УСВН, что группа по выполнению рекомендаций ревизоров провела последующую работу по этим вопросам.
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos informó a la OSSI de que el equipo de aplicación de las recomendaciones ha llevado a cabo el seguimiento de esas cuestiones.
Кроме того, при расчете стоимости приобретения учитывался также опцион на последующую покупку оборудования, предусмотренный в заключенном до вторжения контракте.
Además, el cálculo del costo histórico incluía una cantidad relacionada con una opción de adquisición de nuevo equipo, que figuraba en el contrato anterior a la invasión.
В частности, мы приветствуем сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и последующую демонстрацию растущей политической зрелости руководителей Косово.
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
Кроме того, Совет будет и далее выступать за комплексную и скоординированную последующую деятельность по осуществлению решений конференций.
Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias.
В 1987 правительство назначило следующую перепись на 1990 год, а каждую последующую- через 10 лет.
En 1987, el gobierno anunció que el cuarto censo nacional tendría lugar en 1990 y que, desde entonces, habría uno de ellos cada década.
Он подчеркнул, что правительство не хочет повторять ошибок прошлого, предоставив всеобщую амнистию и последующую интеграцию в силы безопасности.
Recalcó que el Gobierno no deseaba repetir los errores del pasado otorgando una amnistía general y una posterior incorporación a las fuerzas de seguridad.
Хi Выборы должностных лиц на следующий межсессионный период и последующую сессию.
Xi Elección de los miembros de la Mesa hasta el final del intervalo entre períodos de sesiones y para el siguiente período de sesiones;
настоящая записка является вкладом в последующую деятельность в этом контексте.
consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto.
Члены Совета Безопасности приветствовали подписание 12 июня 2000 года в Джидде и последующую ратификацию договора об установлении морской
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la firma, el 12 de junio de 2000 en Yeddah, y la posterior ratificación, de un tratado por el que se definen las fronteras marítimas
С другой стороны, последующую практику для целей толкования договора следует отличать от других,
La práctica ulterior a los efectos de la interpretación de un tratado debe, por una parte,
В ответ на последующую просьбу секретариата Сторона пояснила, что эти отклонения вызваны отсутствием какоголибо закона,
En respuesta a una petición posterior de la Secretaría, la Parte explicó que estas desviaciones se atribuían a la ausencia de leyes que regulasen las importaciones de CFC
В ответ на последующую просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил далее промежуточный доклад Комиссии по правам человека на ее сорок восьмой сессии
Tras una solicitud ulterior de la Asamblea General, el Secretario General presentó además un informe provisional a la Comisión de Derechos Humanos, en su 48º período de sesiones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文