ПОСТАНОВИЛА ПРЕДЛОЖИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Постановила предложить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всемирная конференция радиосвязи 2012 года постановила предложить Всемирной конференции радиосвязи 2018 года рассмотреть вопрос о необходимости внесения изменений в процедуры регулирования порядка уведомления спутниковых сетей с целью облегчить размещение
la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones 2012 había resuelto invitar a la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones 2018 a considerar si era preciso modificar los procedimientos reglamentarios para la notificación de las redes de satélites con objeto de facilitar el despliegue y explotación de los nanosatélites
в период с 29 июля по 2 августа, а возможно и с 5 по 9 и с 19 по 23 августа 2013 года, и постановила предложить делегации Исландии встретиться с нею в течение недели с 29 июля по 2 августа.
del 19 al 23 de agosto de 2013, y había decidido invitar a la delegación de Islandia a reunirse con ella durante la semana del 29 de julio al 2 de agosto.
КМГС постановила предложить своему секретариату создать рабочую группу, в состав которой вошли бы представители организаций
la CAPI decidió invitar a su secretaría a que convocara un grupo de trabajo con la participación de representantes de las organizaciones
Социального Совета и постановила предложить Председателю сорок шестой сессии Подкомиссии представить Комиссии на ее пятьдесят первой сессии доклад о достигнутом прогрессе в вопросах, упомянутых в настоящей резолюции, и о существенных аспектах работы Подкомиссии.
el Consejo Económico y Social, y decidió invitar al Presidente de la Subcomisión en su 46º período de sesiones a que informara a la Comisión en su 51º período de sesiones de los progresos realizados acerca de las cuestiones a las que se hacía referencia en la resolución y de aspectos significativos de la labor de la Subcomisión.
Сербское правительство постановило предложить югославскому правительству одобрить достигнутые соглашения.
El Gobierno de Serbia ha decidido proponer que el Gobierno de Yugoslavia acepte los acuerdos concertados.
Комитет постановил предложить двум организациям представить дополнительную информацию.
El Comité decidió pedir a dos organizaciones que presentaran información adicional.
Постановил предлагать представителю Комитета по экономическим, социальным
Decidió invitar a un representante del Comité de Derechos Económicos,
В апреле 1998 года Совет МСОП постановил предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность предоставления ему статуса наблюдателя.
En abril de 1998, el Consejo de la UICN decidió proponer que la Asamblea General considerara la posibilidad de otorgarle la condición de observador.
Комитет постановил предложить ряду специальных докладчиков
La Comisión decide invitar a varios relatores especiales
Помимо этого, в своем решении 1988/ 103 Совет постановил предложить Комитету по конференциям выносить рекомендации относительно расписания совещаний Совета.
Además, el Consejo, en su decisión 1988/103, había decidido invitar al Comité de Conferencias a hacer recomendaciones sobre el calendario del Consejo.
В пункте 9 своей резолюции 7/ 33 Совет постановил предложить группе из пяти независимых видных экспертов выступить в Совете на его десятой сессии.
En el párrafo 9 de su resolución 7/33, el Consejo decide invitar al Grupo de cinco eminentes expertos independientes a dirigirse al Consejo en su décimo período de sesiones.
На том же заседании Комитет постановил предложить Фонду за демократию в Африке представить новое заявление в 1997 году на основе нового вопросника.
En la misma reunión, el Comité decidió que se invitara a la organización Foundation for Democracy in Africa a volver a presentar su solicitud en 1997, sobre la base de un nuevo cuestionario.
ВОО постановил предложить КС на ее восемнадцатой сессии представить дополнительные руководящие указания,
El OSE convino en invitar a la CP a que, en su 18º período de sesiones, impartiera nuevas orientaciones
ВОКНТА постановил предложить КС/ СС на ее восьмой сессии дать дальнейшие руководящие указания для разрешения остающихся вопросов.
El OSACT convino en invitar a la CP/RP en su octavo período de sesiones a que impartiera nuevas orientaciones para resolver los asuntos pendientes.
Комитет постановил предложить этой организации представить объяснение в отношении ее деятельности,
El Comité decidió pedir a la Sociedad que explicara esas actividades y le presentara un
члены Совета постановили предложить своим преемникам рассмотреть два более узких вопроса повестки дня.
la Junta convino en proponer a su sucesora que examinara dos temas más concretos.
Помимо вышеизложенного, на своей тридцать шестой сессии ВОО постановил предложить.
Además de lo anterior, el OSE, en su 36º período de sesiones, convino en invitar.
Он также постановил предложить правительству Мексики в соответствии с пунктом 3 статьи 20 Конвенции
También decidió invitar al Gobierno de México, de acuerdo con el párrafo 3
В результате всесторонних обсуждений Бюро постановило предложить пересмотренную предварительную повестку дня, в соответствии с которой работа Комиссии была бы сосредоточена на тех аспектах ее деятельности,
Tras prolongadas deliberaciones, la Mesa decidió proponer un programa provisional restructurado para que la Comisión pudiera centrarse en los aspectos de su labor dispuestos por mandato de la Asamblea General
Бюро постановило предложить открыть обсуждения на уровне высокопоставленных должностных лиц структур Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность, связанную с интеграцией программы действий в области народонаселения
la Mesa decidió invitar para que iniciaran el debate a funcionarios de alto nivel de las entidades de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades relacionadas con la integración del programa de población
Результатов: 42, Время: 0.043

Постановила предложить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский