ПОСЯГАТЬ НА - перевод на Испанском

atentar contra
посягательство
посягать на
покушения
нанесения ущерба
нападок
неужелибыястал сражаться с
interferir en
вмешиваться в
вмешательство в
посягать на
повлиять на
встать на
втoргаться в
препятствием в
влиять на
покушаться на
afectar a
повлиять на
сказаться на
влиять на
отразиться на
оказать воздействие на
оказать влияние на
воздействовать на
ущерба для
затрагивая при
обрушиться на
a vulnerar
нарушение
посягать на
de usurpar
посягать на

Примеры использования Посягать на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Раскрытие внешних угроз, которые могут посягать на национальную безопасность Палестины в виде шпионажа,
Descubrir los peligros externos que puedan afectar a la seguridad nacional palestina en los ámbitos del espionaje,
ДН вновь выражает высказанную им в ходе предыдущих сессий озабоченность в связи с продолжающимися попытками Совета Безопасности посягать на полномочия и прерогативы Генеральной Ассамблеи.
Una vez más, el Movimiento de los Países No Alineados expresa su preocupación, que ya ha planteado durante las sesiones anteriores, por los continuos intentos del Consejo de Seguridad de usurpar la autoridad y las prerrogativas de la Asamblea General.
Что касается новых научных достижений, то ученые- биологи должны полнее осознать, как их деятельность может посягать на юридические и этические нормы КБО в отношении борьбы с биологическим оружием.
En lo que respecta a los avances científicos, las ciencias biológicas tienen que ser más conscientes de la manera en que su labor puede incidir en las normas jurídicas y éticas que aplica la Convención sobre armas biológicas en su lucha contra las armas biológicas.
Движение неприсоединения вновь выражает озабоченность в связи с продолжающимися попытками Совета Безопасности посягать на полномочия и прерогативы Генеральной Ассамблеи.
que ya ha planteado en períodos de sesiones anteriores, con respecto a los continuos intentos del Consejo de Seguridad de usurpar las facultades y las prerrogativas de la Asamblea General.
Лица, которые намереваются оказывать противодействие народной администрации и посягать на жизнь должностных лиц,
Quienes intentaren oponerse a la administración popular y pusieran en peligro la vida de oficiales,
В соответствии со статьей 31 Конституции запрещается посягать на жизнь какого-либо лица,
El artículo 31 de la Constitución prohíbe las injerencias en el derecho de cualquier persona a la vida,
суверенитет не дает никакому государству права посягать на основные права его населения.
la soberanía no confiere a ningún Estado el derecho de violar los derechos fundamentales de su población.
свобод других лиц, посягать на конституционный строй
las libertades de otras personas ni atentar contra el régimen constitucional
частенько притеснять и дискредитировать сомнительными обвинениями развивающиеся страны и посягать на их законные интересы безопасности.
desacreditar a menudo a los países en desarrollo haciéndolos objeto de dudosas acusaciones y entrometiéndose en sus legítimos intereses de seguridad.
которые могут посягать на честь, достоинство,на неприкосновенность своей личности, своего достоинства и своего жилища.">
autoritario que pueda atentar contra el honor, la dignidad,
любая местная пропаганда, которые могут посягать на внутреннюю безопасность государства
todo acto de propaganda regionalista que pueda atentar contra la seguridad interior del Estado
народам( A/ 51/ 486) Управление помнило о своем долге не посягать на политические прерогативы руководящего органа.
la Oficina ha cumplido su deber de no inmiscuirse en las prerrogativas políticas de un órgano legislativo.
Кроме того, мы не должны посягать на прерогативы Генеральной Ассамблеи, Экономического
Además, no debemos injerir en las prerrogativas de la Asamblea General,
Любая рекомендация изменить возраст выхода на пенсию для работающих сотрудников должна приниматься на основе консенсуса и предусматривать запланированный и поэтапный подход и не должна посягать на трудовые договоры, которые уже были заключены двумя сторонами-- работодателем и работником.
Cualquier recomendación dirigida a modificar la edad de jubilación de los funcionarios en activo debería adoptarse por consenso, de forma planificada y por etapas, y no debería incidir en los contratos de empleo que ya habían acordado las dos partes, a saber, el empleador y el empleado.
перехватывать их сообщения или корреспонденцию или посягать на их имущество без обоснованной причины.
sus comunicaciones o su correspondencia o injerir en cualquier otro de sus bienes sin una causa razonable.
в том числе поселенцам, посягать на осуществление прав палестинцами.
incluidos los colonos, interfiera en el ejercicio de los derechos de los palestinos.
В частности, обеспокоен неоднократными попытками некоторых правительств посягать на независимость судебной власти,
En particular, le preocupan los repetidos intentos de algunos gobiernos de inmiscuirse en la independencia del poder judicial,
которое позволяет государству посягать на личную неприкосновенность подозреваемого лица,
que autoriza al Estado a atentar contra la integridad personal de un sospechoso en cuanto se demuestre
вытекающие из этого обязательства не должны посягать на права других граждан,
no debe afectar los derechos de otros ciudadanos
Соединенного Королевства продолжают совершать провокационные акты, направленные против Республики Ирак, и настойчиво продолжают посягать на наш суверенитет с целью создать предлоги
el Reino Unido siguen efectuando actos de provocación contra la República del Iraq y persisten en violar nuestra soberanía con el propósito de crear pretextos
Результатов: 54, Время: 0.0581

Посягать на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский