ПОХОЖЕГО - перевод на Испанском

como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные
parecido
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
similitudes
сходство
схожесть
общего
аналогичность
аналогичные
схожие
сходные
сходные черты
parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecida
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parezca
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно

Примеры использования Похожего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не вижу здесь ничего похожего.
No veo nada parecido por aquí.
Я не вижу здесь ничего похожего на лейкемию.
Bien, no veo nada que parezca leucemia.
Возможно, но я не нашла ничего похожего на его компьютере.
Tal vez, pero no encontré nada parecido en su ordenador.
Ничего похожего на рождественскую вечеринку вашей бабушки.
Esta no es la fiesta de Navidad de tu abuela.
Все- латиноамериканки. Похожего телосложения.
Todas hispanas, todas físicamente parecidas.
Похожего на Калвина Кулиджа?
¿El que se parecía a Calvin Coolidge?
Никогда не видел ничего похожего, особенно в наше время.
Nunca he visto nada igual, especialmente en estos días y era.
Так что ничего похожего на этот почерк.
Así que no se parece a este Modus Operandi.
Как насчет кого-то похожего на Рейчел?
¿Y si traigo a alguien que se parezca a Rachel?
Ничего похожего на Дракулу.
No. No es como Drácula.
Но ничего похожего на описанное тобой.
Pero estoy segura de que nada se parece al lugar que describes.
Вы знаете кого-то похожего на него?
¿Conoces a alguien que responda a esa descripción?
Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930- х годов.
Nada así había ocurrido desde la Gran Depresión del decenio de 1930.
Никого похожего на Ваши приметы.
Nadie encaja en su descripción.
Но тут нет ничего похожего на Париж, правда?
Pero no se parece en nada a París,¿verdad?
Свидетели видели кого-то, похожего на одного из людей Дьюса.
Unos testigos vieron a alguien. Me suena a un hombre de Deuce.
Похожего на большого зеленого человечка?
¿Què, como una gran cosa verde?
Ничего похожего на тебя.
No se parecían a ti en nada.
Ничего похожего на ресурсоориентированную экономику еще никто не применял.
La economía basada en recursos no se parece en nada que se haya intentado.
Ничего похожего на первую свадьбу.
No será como la primera.
Результатов: 266, Время: 0.1063

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский