ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ОЦЕНОК - перевод на Испанском

evaluaciones preliminares
предварительную оценку
предварительный анализ
первоначальную оценку
предварительному рассмотрению оценке
промежуточная оценка
estimaciones preliminares
предварительная смета
предварительная оценка
сметных предварительных
evaluaciones previas

Примеры использования Предварительных оценок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это предполагает подготовку предварительных оценок исполнения программ их руководителями в последнем квартале двухгодичного периода,
Esto supone que los directores de programas deberán preparar evaluaciones preliminares de la ejecución en el último trimestre del bienio,
необходимо провести больше предварительных оценок, то какие страны( или типы стран) следует включить?
se considera útil realizar más evaluaciones preliminares,¿qué países(o tipos de países) deberían incluirse?
на основе обновленных предварительных оценок осуществления.
sobre la base de las evaluaciones preliminares de la aplicación actualizadas.
были созданы межсессионные целевые группы для проведения предварительных оценок представленных уведомлений и подтверждающей документации по этим химическим веществам.
se habían establecido grupos de tareas entre períodos de sesiones para realizar evaluaciones preliminares de las notificaciones y la documentación de apoyo presentadas sobre esos productos químicos.
на основе обновленных предварительных оценок осуществления.
de la resolución 1373(2001), basándose en las evaluaciones preliminares de la aplicación actualizadas.
на основе обновленных предварительных оценок осуществления.
de la resolución 1373(2001), sobre la base de las evaluaciones preliminares de la aplicación actualizadas.
Это включает текущий контроль за осуществлением программ и проведение предварительных оценок результатов деятельности за двухгодичный период 2004- 2005 годов в качестве основы для подготовки стратегических рамок на период 2008- 2009 годов.
Esto incluye la supervisión constante de la realización de los programas y las evaluaciones preliminares de los resultados en el bienio 2004-2005 como base para la preparación del marco estratégico para 2008-2009.
В 2010 году ККАМЛР доработала формат предварительных оценок воздействия донного промысла, которые члены Комиссии обязаны представить до промысла, и требования к таким оценкам..
En 2010, la CCAMLR perfeccionó el formato y los requisitos para la evaluación preliminar de los efectos de las actividades de pesca de fondo que los miembros deberían presentar antes de emprender las operaciones de pesca.
В этой связи Исполнительный директорат будет также предоставлять Комитету предложения относительно пересмотра формата предварительных оценок осуществления, с тем чтобы повысить их эффективность в качестве средства диагностического прогнозирования
En este contexto, la Dirección Ejecutiva también presentará al Comité una propuesta para revisar el formato de la evaluación preliminar de la aplicación al objeto de aumentar su utilidad en cuanto instrumento de diagnóstico
Исполнительный директорат подготовит проекты тех предварительных оценок осуществления, которые еще не утверждены Комитетом( в отношении уже посещенных государств
La Dirección Ejecutiva preparará borradores de las evaluaciones preliminares sobre la aplicación que todavía no haya aprobado el Comité(correspondientes a Estados visitados
В предстоящие месяцы Комитету следует завершить процесс принятия остающихся предварительных оценок осуществления, с тем чтобы в конечном счете все государства-- члены Организации Объединенных Наций имели стандартизированную оценку своей контртеррористической деятельности.
En los próximos meses el Comité deberá finalizar el proceso de aprobación de las evaluaciones preliminares de la aplicación pendientes, para que en última instancia cada Estado Miembro de las Naciones Unidas reciba una evaluación normalizada de su desempeño en materia de lucha contra el terrorismo.
Комитет ожидает представления Исполнительным директоратом графика завершения анализа предварительных оценок осуществления по всем государствам- членам
El Comité espera recibir un calendario de la Dirección Ejecutiva sobre la preparación del análisis de las evaluaciones preliminares de la aplicación de todos los Estados Miembros,
принятые по итогам предварительных оценок функционирования комплексных оперативных групп, включали разработку руководящих принципов, определений
como consecuencia de las evaluaciones preliminares del funcionamiento de los equipos operacionales integrados se han formulado principios rectores,
Исполнительный директорат завершит к концу мая 2007 года подготовку предварительных оценок осуществления и соответствующих рекомендаций для всех государств- членов на основе выявления наиболее подходящих мер в целях улучшения осуществления государствами резолюции.
La Dirección Ejecutiva completará para finales de mayo de 2007 la preparación de las evaluaciones preliminares de aplicación y recomendaciones pertinentes para todos los Estados Miembros, que servirán de base para hallar la respuesta más apropiada a fin de mejorar la aplicación de la resolución por parte de los Estados.
В таблице 2 ниже содержится резюме представленных Сторонами заявок и предварительных оценок и рекомендаций Комитета с кратким объяснением в сносках к таблице там,
En el cuadro 2 que figura a continuación se resumen las propuestas formuladas por las Partes y la evaluación provisional realizada por el Comité y sus recomendaciones, con breves explicaciones que figuran en las notas al
Увязка данных предварительных оценок осуществления резолюций с матрицей технической помощи Исполнительного директората в целях создания базы данных Директората и расширения веб- сайта Комитета.
Vinculación de los datos de las evaluaciones preliminares de aplicación con la matriz de asistencia técnica de la Dirección Ejecutiva para establecer la base de datos de la Dirección y ampliar el sitio web del Comité.
В рамках этих усилий Исполнительный директорат также представит Комитету предложение о том, чтобы пересмотреть формат предварительных оценок осуществления с целью повысить степень ее полезности
En ese contexto, la Dirección Ejecutiva presentará también al Comité una propuesta destinada a revisar el formato de la evaluación preliminar de la aplicación, con objeto de aumentar su utilidad en cuanto instrumento de diagnóstico
Проведения предварительных оценок потребностей/ миссий для выявления коренных причин проблем с подключением СГООН и других действующих лиц
La realización de evaluaciones previas de las misiones y las necesidades para determinar las causas profundas de los problemas con la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países
также об усилиях по пересмотру формата предварительных оценок осуществления.
las actividades para revisar el formato de las evaluaciones preliminares de la aplicación.
Исполнительный директорат продолжит также практику проведения встреч с представителями государств- членов для обсуждения вопросов, касающихся предварительных оценок осуществления, хода осуществления резолюции 1373( 2001)
Asimismo, la Dirección Ejecutiva seguirá reuniéndose con los Estados Miembros para examinar las cuestiones relativas a las evaluaciones preliminares de la aplicación, la aplicación de la resolución 1373(2001)
Результатов: 119, Время: 0.0644

Предварительных оценок на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский