ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

preliminares
предварительный
первоначальный
досудебного
вступительное
вводной
previas
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
provisionales
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
iniciales
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
previamente
ранее
предварительно
уже
заблаговременно
прежде
сначала
предварительного
предыдущих
раньше
заблаговременное
anticipados
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
preventiva
превентивного
профилактического
упреждающего
предупреждения
профилактики
ареста
предосторожности
предупредительный
предварительного заключения
упредительный
indicativas
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
previa
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
preliminar
предварительный
первоначальный
досудебного
вступительное
вводной
provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
previos
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
previo
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
inicial
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
anticipado
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать

Примеры использования Предварительных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помоги мне объявить 10 лучших девушек которые были определены на предварительных конкурсах.
Ayudándome a anunciar a las Top 10 elegidas basados en su desempeño durante las preliminares esta semana.
Для осуществления контроля за представленностью и участием женщин во всех структурах государственного управления требовалось установить связи со всеми национальными заинтересованными участниками на основе проведения предварительных совещаний.
El seguimiento de la representación y participación de la mujer en todas las estructuras de gobernanza requirió establecer relaciones con todas las partes interesadas nacionales mediante reuniones introductorias.
Постановлением от 29 декабря 2005 года Специальная камера продлила срок для представления предварительных возражений до 1 января 2008 года
Mediante providencia de 29 de diciembre de 2005, la Sala Especial prorrogó el plazo para la presentación de las excepciones preliminares hasta el 1° de enero de 2008
Открытие без промедлений и без предварительных условий переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
La apertura sin demora y sin condiciones previas de negociaciones en relación con un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares,
Хотя после предварительных дискуссий председательское предложение не снискало себе более широкой поддержки, я искренне надеюсь, что замечания, высказанные по предложению, будут использованы конструктивным образом, чтобы содействовать будущей работе.
Si bien la propuesta del Presidente no suscitó un mayor apoyo después de los debates preliminares, deseo sinceramente que los comentarios sobre la propuesta se utilicen de manera constructiva para contribuir a la labor futura.
Практика принятия предварительных заключительных замечаний была внедрена для того, чтобы предоставить государству- участнику дополнительную возможность ответить договорному органу и вступить в диалог с Комитетом.
La práctica de aprobación de observaciones finales provisionales se implementó para brindar al Estado parte una oportunidad adicional de responder al órgano creado en virtud de un tratado y entablar un diálogo con el Comité.
Эти инициативы включали" открытие без промедлений и без предварительных условий переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
Estas iniciativas incluían la apertura sin demora y sin condiciones previas de negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares
также об усилиях по пересмотру формата предварительных оценок осуществления.
las actividades para revisar el formato de las evaluaciones preliminares de la aplicación.
Государства, вызвавшиеся участвовать в экспериментальной программе, провели несколько предварительных совещаний для обсуждения круга ведения группы экспертов по обзору и согласовали различные варианты методологии проведения обзора.
Los Estados que se habían ofrecido a participar voluntariamente en el programa piloto mantuvieron reuniones iniciales para debatir el mandato del grupo de examen de expertos y aprobaron algunas características de la metodología de examen.
расходах МПП, представленные в 2000 году, были основаны на предварительных данных, взятых из системы финансового учета до подготовки промежуточных финансовых ведомостей на середину двухгодичного периода.
gastos del PMA presentados en 2000 se basaban en datos provisionales obtenidos del sistema de contabilidad financiera, con anterioridad a la preparación de los estados financieros provisionales de mitad del bienio.
Исходя из предварительных консультаций, как представляется, имеется согласие избрать в качестве
Sobre la base de las consultas previas, parece haber acuerdo respecto de la elección de la Embajadora Caroline Millar,
Была высказана признательность за шесть дополнительных предварительных выводов, которые были сформулированы председателем Исследовательской группы в 2012 году( A/ 67/ 10, пункт 240) и дополнили его девять предварительных выводов 2011 года( A/ 66/ 10, пункт 344).
Se expresó reconocimiento por las seis nuevas conclusiones preliminares formuladas por el Presidente del Grupo de Estudio en 2012(A/67/10, párr. 240), que complementan sus nueve conclusiones preliminares de 2011(A/66/10, párr. 344).
зачастую вышеупомянутые виды деятельности осуществляются без реальных предварительных консультаций с затрагиваемыми группами населения( статьи 1,
las actividades mencionadas se realicen frecuentemente sin celebrar previamente consultas efectivas con los sectores afectados de la población(arts.
Он пришел к выводу, что рассмотрение вопросов, связанных с представлением предварительных докладов, следует отложить до тех пор, пока не будут решены проблемы, связанные с представлением сообщений
Llegó a la conclusión de que debía aplazarse el examen de las cuestiones relacionadas con la presentación de informes provisionales hasta que se resolvería lo relativo al proceso de presentación de informes
КПЧ выразил озабоченность по поводу того, что большинство подозреваемых не имеют доступа к услугам адвоката во время предварительных этапов содержания под стражей и что схемой юридической помощи пользуются только лица, обвиняемые в совершении тяжких убийств, караемых смертной казнью.
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por que la mayoría de los sospechosos no tuviera acceso a un abogado durante las etapas iniciales de la detención y que sólo los acusados de delitos castigados con la pena de muerte tuvieran acceso a asistencia letrada.
Вместо этого ей следует без предварительных условий вернуться на шестисторонние переговоры, с тем чтобы работать с другими сторонами над осуществлением совместного заявления от 19 сентября.
En lugar de ello, debería reincorporarse a las Conversaciones de las Seis Partes sin condiciones previas, con el fin de trabajar con las demás partes en la aplicación de la Declaración Conjunta de 19 de septiembre.
Председатель предлагает Комиссии возобновить обсуждение пунктов 1 и 2 статьи 17 септиес проекта законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях, содержащихся в документе A/ CN. 9/ 605, касающемся урегулирования коммерческих споров.
El Presidente invita a la Comisión a reanudar el debate sobre los párrafos 1 y 2 del artículo 17 septies del proyecto de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y las órdenes preliminares, que figuran en el documento A/CN.9/605 sobre solución de controversias comerciales.
Привлечение внешней консалтинговой фирмы без каких-либо предварительных консультаций с государствами- членами-- один из ярких примеров той опасности,
La contratación de la empresa de consultoría externa sin consultar previamente con los Estados Miembros es un claro ejemplo de los peligros que entraña la flexibilidad en la gestión
положения административной инструкции ST/ AI/ 2001/ 5 и размещение предварительных проектов в качестве<< любезного жеста>> в отношении соответствующего органа, как представляется, противоречат официальной позиции.
las instrucciones que figuraban en la instrucción administrativa ST/AI/2001/5 y el envío de borradores anticipados" a título de cortesía" al órgano interesado parecían hallarse en contradicción con la postura oficial.
В этой резолюции Совет также призвал Иран серьезно и без предварительных условий приступить к переговорам, направленным на восстановление международной уверенности в исключительно мирном характере ядерной программы Ирана.
En esa resolución, la Junta también exhortó al Irán a iniciar seriamente y sin condiciones previas conversaciones encaminadas a restablecer la confianza internacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear del Irán.
Результатов: 3810, Время: 0.0819

Предварительных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский