ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Испанском

observaciones preliminares
предварительного замечания
comentarios preliminares
предварительного замечания

Примеры использования Предварительных замечаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В случае принятия процедуры представления предварительных замечаний члены ВТО должны были бы направлять уведомления о предлагаемых законах
Para que los miembros de la OMC puedan formular observaciones previas, los proyectos de leyes y reglamentos tendrían que notificarse y las partes interesadas tendrían
В результате проведения первой фазы реформы законодательства по вопросам семьи были подготовлены два тома предварительных замечаний; вторая фаза должна быть завершена в 2009 году, и должны быть подготовлены два дополнительных тома.
La primera fase de la reforma ha dado lugar a dos volúmenes de observaciones preliminares; la segunda fase se concluirá en 2009, y en ella se producirán probablemente otros dos volúmenes.
Тем не менее, вне зависимости от этих предварительных замечаний, в Уголовном кодексе Габона имеются положения, предусматривающие ответственность за правонарушения, во много сопоставимые с террористическими актами, содержание которых мы поясним ниже в рамках ответов на каждый заданный нам вопрос.
Pese a esta serie de consideraciones preliminares, en el Código Penal del Gabón existen disposiciones para reprimir delitos muy cercanos al terrorismo cuyo tenor expondremos respondiendo una por una a las preguntas planteadas en el cuestionario.
если процедуры предварительных замечаний станут обязательными.
los procedimientos relativos a las observaciones previas se hicieran obligatorios.
вместо этого принял ряд предварительных замечаний.
en cambio aprobó una serie de observaciones preliminares.
который был разослан членам Комиссии для рассмотрения и предварительных замечаний и более подробно обсужден на заседании в Дели в июне.
que se entregó a los miembros de la Comisión para que lo examinaran y formulan comentarios iniciales, y que se analizó con más detalle en la reunión de Nueva Delhi, en junio.
Я просто хотел бы сообщить вам, что секретариат распространил на английском и французском языках неофициальную распечатку предварительных замечаний Специального координатора по обзору повестки дня посла Алжира Меглауи.
La Secretaría ha distribuido una transcripción oficiosa de las observaciones preliminares hechas por el Coordinador Especial sobre la revisión de la agenda, el Embajador Meghlaoui de Argelia, en francés e inglés.
В качестве заключительного пункта этих предварительных замечаний правительство Соединенного Королевства хотело бы отметить важность того, чтобы международное сообщество извлекало уроки из опыта работы другого созданного недавно органа международной юстиции-
Como punto final de estas observaciones preliminares, el Gobierno del Reino Unido estima importante que la comunidad internacional aproveche la experiencia del otro tribunal internacional que ha sido establecido recientemente,
первоначального доклада внешнего ревизора и предварительных замечаний, сделанных Судом по докладу внешнего ревизора.
el informe inicial del Auditor Externo, así como las observaciones preliminares formuladas por la Corte sobre el informe del Auditor Externo.
В качестве предварительных замечаний по вопросам, заданным членами Комитета,
Como observación preliminar sobre las preguntas formuladas por los miembros,
полезно было бы высказать ряд предварительных замечаний в отношении тех правил о персонале ВОЗ, которые касаются индекса корректива по месту службы, а также определения" официального места службы".
es conveniente formular una observación preliminar acerca de las disposiciones del Reglamento del Personal de la OMS relativas al índice del ajuste por lugar de destino y sobre el significado del término" lugar de destino oficial".
Что касается предварительных замечаний, то следует предусмотреть гибкость, необходимую для преодоления административных трудностей
En cuanto a las observaciones previas, tiene que haber suficiente flexibilidad para hacer frente a las cargas
Г-н ЭРМОСА- МОЙЯ( Перу) говорит, что правительство поручило ему в его качестве министра юстиции выступить с заявлением относительно предварительных замечаний( CCPR/ C/ 79/ Add. 67), подготовленных Комитетом по первой части рассмотрения периодического доклада Перу.
El Sr. HERMOZA-MOYA(Perú) señala en primer lugar que el Gobierno del Perú ha encomendado al Ministro de Justicia en persona que presente la declaración que va a hacerse a continuación sobre las observaciones preliminares(CCPR/C/79/Add.67) formuladas por el Comité tras la primera parte de su examen del informe periódico del Perú.
В то же время я хотел бы сделать несколько предварительных замечаний общего характера,
Al mismo tiempo, quiero hacer las observaciones preliminares siguientes, de índole general,
Что касается предварительных замечаний Управления по докладу Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций,
En relación con las observaciones preliminares de la UNOPS sobre el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas,
вместо этого принял ряд предварительных замечаний.
en cambio aprobó una serie de observaciones preliminares.
Его принятие задержалось только по той причине, что перед представлением законопроекта в Народный совет его текст был направлен в Международный валютный фонд для вынесения предварительных замечаний, а затем еще раз для вынесения замечаний окончательных.
su retraso se debe únicamente a que el texto había sido presentado al Fondo Internacional, que formuló observaciones preliminares, por lo que fue necesario presentar de nuevo el texto al Fondo para que hiciera sus observaciones finales, antes de presentarlo al Consejo Popular.
Когда Комиссия в соответствии с резолюцией 53/ 98 Генеральной Ассамблеи учредила Рабочую группу для подготовки предварительных замечаний по остающимся нерешенными проблемам, касающимся проектов статей о юрисдикционных иммунитетах государств
Cuando la CDI estableció un Grupo de Trabajo a fin de elaborar, en cumplimiento de la resolución 53/98 de la Asamblea General, observaciones preliminares sobre las cuestiones sustantivas pendientes relacionadas con el proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados
В разделе предварительных замечаний, посвященном полиции, указывается,
Según las observaciones preliminares, como se indica en el texto relativo a la policía,
В связи с пунктом 25 предварительных замечаний относительно Перу( CCPR/ C/ 79/ Add. 67) он отмечает,
A este respecto, el orador hace referencia al párrafo 25 de las Observaciones preliminares relativas al Perú(CCPR/C/79/Add.67)de las actividades sediciosas.">
Результатов: 110, Время: 0.0437

Предварительных замечаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский