ПРЕДЛОЖИТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

invitar al gobierno
proponer al gobierno
sugiere que el gobierno
invite al gobierno

Примеры использования Предложить правительству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом этих обстоятельств я принял решение предложить правительству Марокко и Фронту ПОЛИСАРИО,
Por lo tanto decidí invitar al Gobierno de Marruecos y el Frente POLISARIO,
Г-н НОБЕЛЬ говорит, что Комитет может расширить охват проекта решения и предложить правительству Австралии представить любую другую информацию, которая связана с осуществлением Конвенции в этой стране,
El Sr. NOBEL dice que el Comité podría ampliar el alcance del proyecto de decisión e invitar al Gobierno de Australia a que presentara toda información que pudiese ser de interés sobre la aplicación de la Convención,
в какой форме Комитет мог бы предложить правительству Филиппин сориентировать всю дискуссию
sobre la forma en que el Comité podría invitar al Gobierno de Filipinas a que centre total
СЗ рекомендовала Совету по правам человека предложить правительству Тувалу активизировать усилия для информирования
EJ recomendó al Consejo de Derechos Humanos que alentara al Gobierno de Tuvalu a redoblar sus esfuerzos por informar
Комитет хотел бы предложить правительству Ливана изучить возможность обращения за международной помощью в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Центр по правам человека
El Comité quisiera sugerir al Gobierno del Líbano que reflexione sobre la posibilidad de solicitar asistencia en el ámbito de la administración de justicia de menores al Centro de Derechos Humanos
Она настоятельно призывает Комитет предложить правительству предусмотреть дополнительные гарантии обеспечения того, чтобы полномочия по задержанию
La oradora insta al Comité a pedir al Gobierno que introduzca suficientes salvaguardias para garantizar que las atribuciones de parar
Наконец, авторы просят Комитет принять временные меры защиты, с тем чтобы предотвратить невозместимый ущерб и, в частности, предложить правительству Новой Зеландии не принимать никаких шагов по высылке авторов до принятия Комитетом решения по существу этого сообщения.
Por último, los autores solicitan al Comité que apruebe medidas cautelares para impedir daños irreparables y, en particular, que pida al Gobierno de Nueva Zelandia que no tome ninguna medida para deportar a los autores hasta que el Comité se haya pronunciado en cuanto al fondo de la comunicación.
положение в Нигерии заслуживает более пристального внимания с точки зрения наблюдения за осуществлением Конвенции, и постановил предложить правительству Нигерии представить Комитету дополнительную информацию для рассмотрения ее Комитетом на его весенней сессии 1994 года.
el Comité opinó que la situación en Nigeria justificaba una vigilancia más estrecha de la aplicación de la Convención y decidió pedir al Gobierno de Nigeria que proporcionara al Comité más información, que éste examinaría en su período de sesiones de la primavera de 1994.
которой было поручено определить приоритетные направления соответствующей деятельности и предложить правительству методы осуществления рекомендаций.
fundó la Comisión para la aplicación de la justicia aborigen a fin de identificar prioridades y aconsejar al Gobierno sobre métodos para aplicar las recomendaciones.
Комитет постановил предложить правительству Мексики включить в свой шестой периодический доклад,
el Comité decidió invitar al Gobierno de México a que incluyera en su sexto informe periódico,
цель его миссий заключалась в том, чтобы предложить правительству Шри-Ланки направить в Шри-Ланку персонал Организации Объединенных Наций
subrayó que el objetivo de su misión era proponer al Gobierno de Sri Lanka que se enviara personal de las Naciones Unidas
нападения на конкретные этнические группы и предложить правительству Конго наладить сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
pongan fin a los combates y a los ataques contra grupos étnicos. El orador invita al Gobierno del Congo a que coopere con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Предложить правительству приступить к ратификации( Кипр)/ ускорить процесс ратификации( Румыния)/ рассмотреть возможность ускорить ратификацию( Бразилия)/ ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда( Австрия,
Proponer que el Gobierno proceda a ratificar(Chipre)/agilice la ratificación(Rumania)/ considere la posibilidad de agilizar la ratificación de(Brasil)/ratifique el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional(Austria, Grecia, Uruguay), firmado el 1º de octubre de 1999,
Приветствовать общее понимание, выраженное в заключительном коммюнике встречи политических лидеров Ирака, и предложить правительству Ирака добиться прогресса в принятии такого законодательства, как законы о правосудии
Acoger con agrado el entendimiento común planteado en el Comunicado final de la reunión de los líderes políticos del Iraq y alentar al Gobierno del Iraq a avanzar en la promulgación de legislación
Замечании общего порядка№ 23, касающемся прав коренного населения, и предложить правительству представить по этому вопросу информацию не позднее 31 июля 2009 года.
recuerde su Recomendación general Nº XXIII sobre los derechos de los pueblos indígenas y a que invite al Gobierno a proporcionarle información a este respecto a más tardar el 31 de julio de 2009.
Социальный Совет Организации Объединенных Наций( ЭКОСОС) просил Генерального секретаря предложить правительству Южной Африки представить доклад о мерах, принятых им с целью осуществления рекомендаций Комиссии МОТ по установлению фактов
el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas pidió al Secretario General que invitara al Gobierno de Sudáfrica a informar sobre las medidas que hubiera adoptado para poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Investigación
Комитет предложил правительству информировать его о достигнутом в этой области прогрессе.
La Comisión instó al Gobierno a mantenerla informada de los progresos realizados en este sentido.
Комитет предложил правительству дополнительно рассмотреть характер
El Comité sugiere que el Gobierno examine mejor la naturaleza
Рабочая группа предложила правительству принять необходимые меры для исправления положения.
El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno que adoptara las medidas necesarias para rectificar esta situación.
Предложенные правительствами поправки для будущего обсуждения.
Enmiendas propuestas por los gobiernos para su examen futuro.
Результатов: 47, Время: 0.0507

Предложить правительству на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский