ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

suministro de recursos
aportación de recursos
proporcionar recursos
asignación de recursos
provisión de recursos
obtención de recursos

Примеры использования Предоставления ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Шотландский фонд сельских товариществ( ШФСТ) был учрежден в 1996 году для предоставления ресурсов на поддержку развития общин в сельских районах Шотландии,
El Fondo para las Asociaciones Rurales de Escocia se estableció en 1996 a fin de ofrecer recursos con los que apoyar el desarrollo comunitario en la Escocia rural. En 1998/1999, la cifra total
Эту проблему можно рассматривать отдельно или в контексте вопросов предоставления ресурсов бедным слоям населения,
Esta cuestión podía examinarse separadamente o en el contexto de la provisión de recursos a los pobres, incluidos el modo de promover,
принимает решения относительно приема новых членов и предоставления ресурсов своим членам.
de las políticas que siguen, acerca de la admisión de nuevos miembros y de los recursos que facilitará a sus miembros.
международное сообщество взяло на себя обязательство в отношении предоставления ресурсов, которые помогут странам добиться такой самообеспеченности.
la comunidad internacional se ha comprometido a facilitar recursos que los ayuden a alcanzar esa meta.
совершенствовании системы предоставления ресурсов через участие женщин.
mejorar los sistemas de suministro de insumos por medio de la participación de las mujeres.
по борьбе с опустыниванием, и в то же время подчеркивает необходимость предоставления ресурсов, которые потребуются для осуществления ее положений.
hace hincapié al mismo tiempo en la necesidad de suministrar los recursos indispensables para aplicar sus disposiciones.
самообеспеченности сельских общин путем предоставления ресурсов и технической помощи.
la independencia de las comunidades rurales mediante el suministro de insumos y la asistencia técnica.
Между тем, 23 апреля 2002 года некоторые отделения Земельного фонда были захвачены членами Гватемальского национального совета перемещенных лиц, добивающимися доступа к земле и предоставления ресурсов для экономического подъема уже приобретенных усадеб.
De hecho, el 23 de abril de 2002 fueron tomadas varias oficinas del Fondo de Tierras por integrantes del Consejo Nacional de Desplazados de Guatemala que buscaban acceso a la tierra y el desembolso de recursos para la reactivación económica de fincas ya compradas.
в пункте 2 ниже рассматриваются процедурные аспекты предоставления ресурсов в контексте мер по созданию резервного фонда.
en el párrafo 2 infra se abordan los aspectos de procedimiento de la asignación de recursos en el contexto de las disposiciones relativas al fondo para imprevistos.
насилием в отношении женщин, а также предоставления ресурсов в соответствующих областях своей компетенции.
apoyo para abordar la cuestión de la violencia contra la mujer y siguen proporcionando recursos en sus respectivas esferas de responsabilidad.
девочек при помощи создания организационных механизмов, предоставления ресурсов и технической помощи
contra la mujer y la niña por medio de mecanismos institucionales, la prestación de recursos y la especialización técnica
в том числе посредством предоставления ресурсов для соответствующих механизмов реализации и последующей деятельности;
el resto de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, en particular mediante el aporte de recursos destinados a los mecanismos pertinentes de aplicación y seguimiento;
в частности в области развития нашего потенциала и предоставления ресурсов для борьбы с этим бедствием.
particularmente en el ámbito de la creación de capacidad y en el suministro de recursos para combatir el terrorismo.
особенно в отношении предоставления ресурсов, с тем чтобы создать мировое сообщество,
especialmente con respecto al suministro de recursos, a fin de que todos los países logren el desarrollo sostenible
поощрении наращивания потенциала в затрагиваемых странах- Сторонах посредством мобилизации и/ или предоставления ресурсов.
promover el fomento de la capacidad de los países Partes afectados mediante la movilización y/o el suministro de recursos.
средства мобилизации и предоставления ресурсов на цели смягчения сохраняющихся отрицательных последствий санкций для этих государств.
a que examinaran los medios de movilizar y proporcionar recursos para mitigar las persistentes repercusiones negativas de las sanciones en los Estados afectados.
Отмечает решение Генерального секретаря изучить возможность создания более эффективного механизма для предоставления ресурсов, в рамках которого выплата средств должна производиться при условии точного и своевременного осуществления Общего соглашения об установлении мира,
Toma nota de la decisión del Secretario General de examinar la posibilidad de establecer un mecanismo más eficaz para la provisión de recursos, con arreglo al cual los desembolsos estarían sujetos a la aplicación escrupulosa y a tiempo del Acuerdo General de Paz,
включенные в приложение II, должны обеспечивать более активную поддержку подготовки двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию, путем предоставления ресурсов в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конвенции на основе покрытия всех согласованных расходов;
otras Partes desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención deberían asegurar un mayor apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización mediante el suministro de recursos, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4 de la Convención, financiando la totalidad de los gastos convenidos;
средства мобилизации и предоставления ресурсов на соответствующих условиях для смягчения сохраняющихся негативных последствий санкций для этих государств.
arbitrios de movilizar y proporcionar recursos en condiciones apropiadas para mitigar las persistentes repercusiones negativas de las sanciones sobre esos Estados.
Миссия по оценке отметила, что создание групп самопомощи как ключевого рычага, используемого в рамках Инициативы для расширения возможностей местных общин и предоставления ресурсов и благ,-- это полезный вид деятельности не только с точки зрения обеспечения средств к существованию, но и как механизм формирования общественного капитала.
La misión de evaluación observó que el establecimiento de grupos autónomos, una modalidad fundamental utilizada por la Iniciativa para el empoderamiento de las comunidades locales y la obtención de recursos y beneficios, es una actividad provechosa desde la perspectiva de los medios de vida y un mecanismo que permite la formación de capital social.
Результатов: 109, Время: 0.05

Предоставления ресурсов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский