ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИМИ - перевод на Испанском

presentar su
представить свой
представления своего
выдвинуть свою
изложить свою
выставить свою
подать свою
изложения своей
подачи своей
предъявить свое
presentar sus
представить свой
представления своего
выдвинуть свою
изложить свою
выставить свою
подать свою
изложения своей
подачи своей
предъявить свое
suministro por ellas

Примеры использования Представления ими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем также кратко излагается деятельность Верховного комиссара, осуществленная после представления им доклада( A/ 50/ 36) Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
También presenta un breve resumen de las actividades del Alto Comisionado desde que presentó su informe(A/50/36) a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones.
Секретариату следует воздерживаться от вынесения собственных заключений и представления их как фактов в докладах Организации Объединенных Наций без консультаций с заинтересованными государствами- членами.
La Secretaría debe abstenerse de sacar sus propias conclusiones y de presentarlas como hechos en los informes de las Naciones Unidas sin haber consultado a los Estados Miembros involucrados.
Я хотел бы выразить признательность всем председателям Совета за представление ими оценки работы Совета.
Deseo expresar mi agradecimiento a todos los Presidentes del Consejo por haber proporcionado sus evaluaciones de la labor del Consejo.
Вьетнам рассматривает возможность внесения поправок в Закон о жилье и представления их на утверждение Национального собрания в 2014 году.
Viet Nam está estudiando la modificación de la Ley de vivienda, que en 2014 se presentará a la Asamblea Nacional para su aprobación.
Несколько раз заявитель представлял в Комитет письменную информацию о событиях, произошедших после представления им комментариев относительно замечаний государства- участника.
En diversas ocasiones, el autor escribió al Comité para informarle de hechos ocurridos después de que presentara sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte.
Законодательный комитет является подкомитетом Кабинета и отвечает за рассмотрение законов до представления их в какуюлибо из палат.
El Comité de Legislación es un Subcomité del Consejo de Ministros encargado de examinar las leyes antes de su presentación a una de las cámaras.
Было также отмечено, что оказание помощи государствам, не представившим ни одного доклада, может способствовать представлению ими первого доклада.
También se reconoció que la asistencia a los Estados que aun no habían presentado informes podía facilitar la presentación de sus primeros informes.
К октябрю 2000 года 11 государств-- членов ЭКСЗА согласились стать участниками этого механизма и назначили соответствующие национальные органы для представления их в качестве национальных координационных центров.
Para octubre de 2000, 11 Estados miembros de la CESPAO habían acordado unirse al mecanismo y designado autoridades nacionales competentes para representarlos como puntos focales nacionales.
Представление их в сводной форме не следует истолковывать как возможность использования средств какого-либо из фондов в иных, нежели санкционированных, целях.
Esa presentación consolidada no debe interpretarse en el sentido de que cualquiera de los fondos individuales puede utilizarse para cualquier otro propósito que aquél para el que está autorizado.
Г-н Автономов выражает государству- участнику признательность за регулярное представление им докладов Комитету
El Sr. Avtonomov felicita al Estado parte por la regularidad con la que presenta sus informes al Comité
Представление им доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее является хорошим прецедентом, который, мы надеемся,
Su presentación del informe del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General continúa con un precedente positivo,
Вместе с тем ни один из вышеупомянутых докладов не был направлен Совету министров на окончательное утверждение до представления их наблюдательным комитетам Организации Объединенных Наций в Женеве и Нью-Йорке.
Sin embargo, ninguno de los informes mencionados han sido enviados al Consejo de Ministros para su aprobación final antes de presentarlos a los comités de las Naciones Unidas en Ginebra y en Nueva York encargados de la supervisión.
создании единого комитета по рассмотрению, которому было бы поручено проводить анализ основных мероприятий до представления их на утверждение различных организаций.
el orador apoya la propuesta de establecer un comité de examen único que se encargue de analizar las actividades sustantivas antes de someterlas a la aprobación de los distintos organismos.
момент принятия этого решения, на прежнем уровне до представления им следующего доклада Совету Безопасности.
civil que tenía la MINURSO en el momento en que adoptó esa decisión, hasta que presentara su siguiente informe al Consejo de Seguridad.
принятые и имевшие место в государстве- участнике после представления им первоначального доклада в 1990 году.
las novedades relativas a la aplicación de la Convención en el Estado Parte desde su presentación del informe inicial en 1990.
Таким образом, пункты 7- 18 предлагаемой повестки дня будут переданы в главный комитет для более конкретного обсуждения в целях подготовки на основе консенсуса проектов решений и резолюций для представления их на пленарных заседаниях.
Por consiguiente, los temas 7 a 18 del proyecto de programa provisional se remitirían a la comisión principal, que celebraría un debate más centrado con miras a la preparación de proyectos de decisión y resolución acordados por consenso para su presentación al pleno.
Председатель Законодательной секции Государственного совета.( Уполномоченной производить рассмотрение всех законопроектов( и нормативных положений) до представления их на обсуждение Народного собрания.) 1998 год.
Presidente de la Sección de Legislación del Consejo de Estado(encargado de la revisión de todos los proyectos de ley y de reglamentos antes de su presentación a la Asamblea Popular), 1998.
Представление их в сводной форме не означает, что различные самостоятельные фонды могут быть каким-либо образом смешаны,
Su presentación en un formato compendiado no implica que los distintos fondos se puedan mezclar entre sí en forma alguna,
следует поблагодарить Секретариат за представление их раньше, чем в прошлом.
la Secretaría merece encomio por haberlas presentado antes que en ocasiones anteriores.
которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру;
escuchar sus denuncias y presentarlas al propio Ministro;
Результатов: 47, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский