ИМИ - перевод на Испанском

se
он
они
этот
она
того
себя
оно
les
ему
вам
ей
я
они
ты
éstos
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
le
ему
вам
ей
я
они
ты
estos
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
éstas
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
estas
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим

Примеры использования Ими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неправительственные и другие международные организации, поддерживающие контакт с" местными властями" ОАК, узаконивают несанкционированный захват ими власти.
Las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales, por el hecho de mantener relaciones con las" autoridades locales" del ELK, legitiman esta toma del poder no autorizada.
Уилл Макэвой тайный расист, ненавидящий иммигрантов, притом что страна основана ими".
Will McAvoy es un facha que odia a los inmigrantes a pesar de que este país fue fundado por inmigrantes.
Придерживаясь вышеизложенных принципиальных позиций и руководствуясь ими, а также подтверждая необходимость защищать,
Consecuentes con las posiciones de principio ya mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de promover,
С целью защиты гарантируемых ими прав как Конституция,
A fin de proteger los derechos consagrados en ellas, tanto la Constitución
заключений экспертов и обмену ими на региональной и межрегиональной основе на различных этапах реализации проекта.
el intercambio de buenas prácticas y aportaciones de los expertos en las regiones y entre ellas en diversas fases del proyecto.
задержания лиц в связи с выражением ими своих мнений, когда такие действия квалифицируются в качестве уголовного преступления Законом об уголовном процессе.
detenidas en virtud de que la opinión expresada es al mismo tiempo un delito penal con arreglo a la Ley penal.
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими, министры согласились принять среди прочего следующие меры.
Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes.
иногда он наедается ими, иногда нет, это не вина сендвичей, просто меню часто меняется.
Hay veces en que se llena, otras en que no. No es culpa de Quiznos, tienen un menú variado.
Несмотря на оказанную ими важную помощь, существует ряд мер, которые должны быть приняты в рамках самой системы Организации Объединенных Наций.
A pesar de la importancia de esa asistencia, algunas de esas medidas deberían ser adoptadas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Накопленный опыт осуществления миротворческих миссий показывает, что оказываемая ими поддержка может иметь решающее значение для транспарентных и демократических процессов.
Las misiones de mantenimiento de la paz que se han llevado a cabo han demostrado que ese apoyo puede ser fundamental para que haya procesos transparentes y democráticos.
Так вышло, что он воспользовался ими, потому что это единственные магнитные боеприпасы.
Y entonces se me ocurrió que utilizó estos, porque son el único tipo de balas que son magnéticas.
Обе налоговые администрации обмениваются списками предприятий, которые ими зарегистрированы, и предоставляют друг другу соответствующую документацию,
Las dos administraciones fiscales intercambiarán listas de las empresas registradas en ellas y se proporcionarán mutuamente la documentación necesaria,
Для развивающихся стран первостепенное значение для выполнения ими своих обязанностей и для повышения их способности принимать участие в рациональном ведении рыбопромысловой деятельности имеет техническое сотрудничество.
Para los países en desarrollo, la cooperación técnica es esencial con el fin de que puedan cumplir sus responsabilidades y aumentar su capacidad de participar en empeños pesqueros de una manera sostenible.
Обучение людей с целью приобретения ими определенных навыков--- это один из способов расширения их возможностей для трудоустройства или обеспечения самостоятельной занятости.
Capacitar a las personas para que adquieran ciertas habilidades es una forma de empoderarlas para que estén en condiciones de ser empleadas o de autoemplearse.
Да, но ими особо заинтересовались наши тайные агенты из Пекинского убежища.
Verdad, pero son de especial interés, para nuestros agentes encubiertos del Sanctuary de Beijing.
Мы создали правила процедуры, чтобы руководствоваться ими в своей работе, и мы должны соблюдать их..
Hemos establecido un reglamento para que rija nuestros trabajos y debemos acatarlo.
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими, главы государств
Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Jefes de Estado
Кроме того, некоторые субподрядчики из числа МСП идут по стопам снабжаемых ими крупных предприятий,
Además, algunas PYMES subcontratistas siguen a las grandes empresas de las que son proveedoras cuando éstas internacionalizan sus actividades
Об этих ревизиях и поднятых ими важных проблемах говорится в главах III,
Estas auditorías, y algunas cuestiones importantes relacionadas con ellas, se describen en los capítulos III, IV
Ими подтверждается то, что он обещал нам при его единодушном избрании: гласность
Son la confirmación de lo que nos prometió cuando fue elegido de forma unánime:
Результатов: 8986, Время: 0.0758

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский