ПРЕДСТАВЛЕННОЙ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

la información facilitada por el gobierno
de la información proporcionada por el gobierno
información suministrada por el gobierno

Примеры использования Представленной правительством информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа рассмотрела полученные от источника утверждения, равно как и представленную правительством информацию, и полагает, что она готова принять мнение.
El Grupo de Trabajo ha examinado las alegaciones recibidas de la fuente, así como la información proporcionada por el Gobierno, y considera que está en condiciones de emitir una Opinión.
Представленная правительством информация о доступе к лечению от ВИЧ/ СПИДа отражена в докладе Генерального секретаря о доступе к лекарственным препаратам.
La información facilitada por el Gobierno sobre el acceso al tratamiento en el contexto del VIH/SIDA figura en el informe del Secretario General sobre el acceso a la medicación.
Однако, по мнению Комитета, представленная правительством информация по целому ряду вопросов являлась недостаточной.
Sin embargo, consideró que la información proporcionada por el Gobierno respecto de diversas cuestiones era insuficiente.
Рабочая группа приняла решение о том, что представленная правительством информация является недостаточной для того, чтобы считать эти случаи выясненными.
El Grupo de Trabajo consideró que la información facilitada por el Gobierno era insuficiente para esclarecer esos casos.
Как считает источник, представленная правительством информация касается других моментов
Según la fuente, la información suministrada por el Gobierno se refiere a otros aspectos y no guarda relación
Специальный представитель считает, что, несмотря на представленную правительством информацию, утверждения о необходимости дальнейшего расследования являются вполне заслуживающими доверия.
El Representante Especial cree que, a pesar de la información suministrada por el Gobierno, las denuncias son lo suficientemente creíbles como para continuar las investigaciones.
Комитет отметил представленную правительством информацию об отсутствии законодательных положений, гарантирующих, чтобы семейные обстоятельства не были основанием для увольнения работников.
La Comisión tomó nota de la información suministrada por el Gobierno según la cual no existían disposiciones normativas que garantizasen que el cumplimiento de las responsabilidades familiares no puede constituir un motivo para el despido.
Оно утверждает, что Рабочая группа явно должным образом не учла представленную правительством информацию.
Afirma que es evidente que el Grupo de Trabajo no tomó debidamente en cuenta la información suministrada por el Gobierno.
В настоящем документе содержится представленная правительствами информация, касающаяся рекомендаций Специального докладчика.
Este documento contiene información proporcionada por los Gobiernos que se refieren a las recomendaciones del Relator Especial.
При подготовке доклада Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий представленная правительствами информация дополнялась сведениями из других официальных источников.
Al preparar el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción, la información presentada por los gobiernos se complementó con información de otras fuentes oficiales.
проведенном 25 января 2010 года, Министр здравоохранения представил Правительству информацию о выполнении этих мер.
en una reunión celebrada el 25 de enero de 2010, facilitó información al Gobierno sobre la ejecución de esas medidas.
Рабочая группа принимает во внимание представленную правительством информацию о том, что указанное лицо было освобождено 13 июля 2007 года в связи с исчезновением сведений, явившихся основанием для возбуждения процессуальных действий.
El Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por el Gobierno según la cual esta persona obtuvo su libertad el 13 de julio de 2007 por desvanecimiento de datos para procesar.
Комитет отметил, что представленная правительством информация говорит о росте числа дел о дискриминации по признаку пола, возбуждаемых в судах в связи с отпусками по беременности
La Comisión observó que la información facilitada por el Gobierno indicaba un aumento de los casos de discriminación por motivos de género interpuestos ante los tribunales en relación con las licencias de embarazo,
Рабочая группа препроводила представленную правительством информацию источнику, с тем чтобы он мог представить дополнительные замечания,
el Grupo de Trabajo remitió la información proporcionada por el Gobierno a la fuente, para que ésta pudiese hacer observaciones adicionales,
В 2009 году Рабочая группа приняла к сведению представленную правительством информацию о том, что в январе 2007 года был принят новый Кодекс о судоустройстве
En 2009, el Grupo de Trabajo tomó nota de la información facilitada por el Gobierno que indicaba que una nueva ley orgánica del poder judicial
других заинтересованных сторон возможности проверить представленную правительством информацию.
otras partes interesadas no podían verificar la información proporcionada por el Gobierno.
все они до сих пор не разрешены, поскольку представленная правительством информация не считается достаточной для их прояснения.
todos los cuales seguían pendientes, dado que la información facilitada por el Gobierno no se consideraba suficiente para esclarecerlos.
источнику удалось подтвердить представленную правительством информацию.
la fuente pudo confirmar la información facilitada por el Gobierno.
Кроме того, Секретариат будет проводить анализ и оценку представляемой правительствами информации относительно осуществляемых ими мероприятий по реализации Повестки дня на ХХI век,
Además, la información presentada por los gobiernos sobre las actividades emprendidas para ejecutar el Programa 21, los progresos realizados y los problemas con que han tropezado,
чтобы НПО представляли правительству информацию о деятельности, которую они намерены осуществлять в стране.
se exige a las ONG que proporcionen información al Gobierno sobre las actividades que tienen previsto realizar en el país.
Результатов: 42, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский