ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ НЕЦЕЛЕСООБРАЗНЫМ - перевод на Испанском

no parece
не выглядеть
не казаться
не показаться
parece inapropiado

Примеры использования Представляется нецелесообразным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представляется нецелесообразным вводить норму, в соответствии с которой возможность перевода ценных бумаг посредством дебиторской задолженности,
No parece adecuado introducir una norma en la que se reconozca plenamente la posibilidad de transferir valores mediante créditos dimanantes de valores,
Поэтому представляется нецелесообразным и необоснованным официально утверждать его каждые два или три месяца и обязывать все организации, проводящие обследования,
Así pues, no era razonable desde el punto de vista práctico tener que volver a aprobarlo oficialmente cada dos
установление общего предельного срока в шесть месяцев, выделяемого соответствующему государству- участнику для представления ответа на сообщение( статья 6 проекта), представляется нецелесообразным.
fijar un plazo general de seis meses para que el Estado Parte interesado responda a una denuncia(artículo 6 del proyecto) parece que sería contraproducente.
Тем не менее, поскольку любые заявления о толковании должны формулироваться правомочным представителем государства, представляется нецелесообразным конкретно повторять это требование в отношении условных заявлений.
No obstante, dado que todas las declaraciones interpretativas deben ser formuladas por una autoridad con facultades para comprometer al Estado, no parece conveniente repetirlas específicamente por lo que se refiere a las declaraciones condicionales.
Комиссия решит сохранить нынешний подход, то одновременное применение двух разных подходов будет сопряжено с административными проблемами и представляется нецелесообразным с учетом масштабов изменений.
si la Comisión mantenía el método actual, presentaría problemas administrativos y no sería aconsejable teniendo en cuenta el alcance de los cambios.
поэтому создание РКГ представляется нецелесообразным;
la creación de las DCR sería inútil.
Представляется нецелесообразным делать в два этапа то, что можно сделать в один этап,
No parece eficiente hacer en dos etapas lo que podría hacerse en una sola:
В этих обстоятельствах нам представляется нецелесообразным ставить под сомнение
En estas circunstancias, nos parece inapropiado poner en tela de juicio
Руководство по практике в отношении оговорок носит тот же самый характер, и представляется нецелесообразным напоминать в каждом из его разделов о том,
La Guía de la práctica en materia de reservas tiene ese mismo carácter y no parece oportuno recordar en cada uno de sus epígrafes que los Estados
Иными словами, представляется нецелесообразным сокращать материальные права( или отказываться от их возможных будущих увеличений)
En otras palabras, no parecía razonable reducir las prestaciones(o renunciar a su posible mejora futura)
носит такой же характер и представляется нецелесообразным в каждом его подразделе напоминать,
presenta el mismo carácter y no parece oportuno recordar en cada una de sus rúbricas que los Estados
Руководство по практике в отношении оговорок носит тот же самый характер, и представляется нецелесообразным напоминать в каждом из его разделов о том,
La Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados tiene ese mismo carácter y no parece oportuno recordar en cada uno de sus epígrafes
его кодификацию>>( подчеркивание добавлено), представляется нецелесообразным настаивать на том, что все категории международных договоров, перечисленные в пункте 2 проекта статьи, должны являться частью действующего общего международного права.
su codificación"(sin subrayar en el original), parecería improcedente insistir en que todas las categorías de tratados admitidas en el segundo párrafo del proyecto de artículo sean parte del derecho internacional general vigente.
В свете вышесказанного на данном этапе, когда идет процесс создания постоянного международного секретариата Организации черноморского экономического сотрудничества, представляется нецелесообразным, чтобы Организация черноморского экономического сотрудничества брала на себя перед Организацией Объединенных Наций какие-либо обязательства в области превентивной дипломатии.
En vista de todo lo que antecede, en la fase actual en que la secretaría internacional permanente de la Cooperación Económica del Mar Negro está a punto de adquirir carácter operacional, no parece apropiado que la Cooperación Económica del Mar Negro asuma compromisos con las Naciones Unidas en el marco de la diplomacia preventiva.
национальных трибуналов и судов представляется нецелесообразным.
cortes internacionales y nacionales, sería contraproducente.
в отношении обеих заявок, отметив, что, насколько ему известно, Китай получил поддержку для прекращения использования тетрахлорметана для проверки содержания углеводородов в воде, и что в настоящее время удовлетворять данную заявку представляется нецелесообразным.
dijo que tenía entendido que China había recibido apoyo para facilitar la suspensión del uso del tetracloruro de carbono para las pruebas de presencia de hidrocarburos en el agua, por lo que parecía apropiado no recomendar la propuesta en ese momento.
В этой связи представляется нецелесообразным предусматривать, что суд в вопросе агрессии будет полагаться на определение Совета Безопасности,
En consecuencia, no parece necesario establecer que la corte se remita al Consejo de Seguridad en relación con el tema de la agresión,
В этой связи представляется нецелесообразным еще раз воспроизводить это выражение в проекте руководящего положения 2. 8. 1,
Así pues, no parece conveniente volver a utilizar esta expresión en el proyecto de directriz 2.8.1,
неотложного характера этого вопроса представляется нецелесообразным удовлетворить просьбу о продлении 60- дневного срока, установленного для представления ответа правительства,
el Grupo de Trabajo considera que no parece conveniente otorgar la prórroga del plazo de 60 días solicitada para presentar la respuesta gubernamental
С другой стороны, представляется нецелесообразным, чтобы Комиссия на данном этапе принимала один или несколько проектов руководящих положений,
No parece apropiado, por el contrario, que la Comisión apruebe, en este momento, un proyecto de directriz o unos proyectos de directrices respecto de las consecuencias de la evaluación de la validez de una reserva: esas consecuencias no
Результатов: 56, Время: 0.0469

Представляется нецелесообразным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский