ПРИЕМЕ - перевод на Испанском

admisión
допуск
принятие
признание
вступление
въезд
доступ
членство
заявление
приема
поступления
recepción
прием
ресепшн
фойе
получения
поступления
ресепшене
вестибюле
приемных
стойке регистрации
разбору
acogida
убежище
приют
отклик
приему
принимающих
приемных
размещения
уходу
пребывания
укрывательство
ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
fiesta
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса
admitir
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
contratación
набор
разряд
наем
привлечение
прием
найма
закупок
сотрудников
персонала
набираемых
cita
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
gala
гала
прием
вечер
праздник
торжество
продемонстрировать
бал
проявить
раут
фуршет

Примеры использования Приеме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На приеме у князя Накамикадо.
Tiene una recepción en casa del Señor Nakamikado.
ВАООНВТ играет важную роль в приеме и реинтеграции вернувшихся.
La UNTAET ha desempeñado una función importante en la acogida y reintegración de las personas que regresan.
Знаешь, будешь так продожать- это тебе дорого обойдется при приеме на работу.
Si hablas así, te costará puntos en una entrevista de trabajo.
Этот человек был на приеме.
Este hombre estaba en la cena.
Би, устрой и мне письмо о приеме в колледж.
B, debes conseguirme una de estas cartas de aceptación.
Новый Национальный указ о приеме и высылке иностранцев.
Nueva Ordenanza nacional sobre entrada y expulsión de personas.
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
En 2006 se enmendó la ley de entrada y expulsión de ciudadanos extranjeros.
Увидимся на приеме.
Te veré en la cena.
Мы потеряли тебя на приеме.
Te perdimos en la fiesta.
Таинственный гость на приеме.
El invitado misterioso de la fiesta.
В нем также рассмотрен вопрос о приеме новых членов;
También se examinó la cuestión de la admisión de nuevos miembros;
Мне кажется, что мы уже встречались на приеме в Белом Доме.
Creo que nos conocimos en la cena de la Casa Blanca.
Джек на приеме.
Jack está en una cena.
Она тоже на приеме?
¿También está en una cena?
Всего заявлений о приеме.
Total de solicitudes de inscripción.
Прямо сейчас Принц на официальном приеме.
Ahora el Príncipe esta asistiendo a una recepción formal.
Они встречаются на приеме в субботу.
Van a encontrarse con él en la fiesta el sábado.
Отказ в приеме;
La denegación de la aceptación;
Королевской приеме.
Una Recepción Real.
К сожалению, да, на приеме в ООН.
Lamentablemente, sí, en una recepción en las Naciones Unidas.
Результатов: 905, Время: 0.0947

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский