ПРИЗНАКУ - перевод на Испанском

por motivos
по признаку
по причине
на почве
по мотивам
на основании
по соображениям
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
basada
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
discriminación
дискриминация
sexo
пола
секс
половой принадлежности
половому признаку
гендерному признаку
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
por motivo
по признаку
по причине
на почве
по мотивам
на основании
по соображениям
basadas
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
basados
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
basado
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании

Примеры использования Признаку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая практика имеет тенденцию к росту и известна как<< дискриминация в вопросах найма по признаку возраста>>
Esta práctica constituye una tendencia creciente conocida como" discriminación laboral por razón de edad".
время данная поправка также включает новое положение, касающееся ненависти по любому" групповому" признаку.
la enmienda incluye también una nueva disposición relativa al odio hacia personas por su pertenencia a un" grupo".
Закон о политических партиях Республики Македонии не запрещает создание партий по национальному признаку.
La Ley de partidos políticos de la República de Macedonia no prohíbe la creación de partidos sobre una base nacional.
В сальвадорском национальном законодательстве не существует никаких ограничений права на доступ к правосудию по признаку гражданства человека.
Por lo tanto no se establecen restricciones que se basen en diferencias de nacionalidad para el derecho de acceso a la justicia dentro del ordenamiento jurídico salvadoreño.
в том числе по причине социального неравенства, по признаку этнического происхождения или пола.
ya fuera por razones de desigualdad social, de pertenencia étnica o de género.
расовому) признаку.
manifiesta por motivo de nacionalidad.
право на защиту от дискриминации по любому признаку.
sea cual fuere el motivo de esta.
обязательный выход на пенсию по возрасту будет в целом представлять собой дискриминацию по признаку возраста.
una edad de jubilación obligatoria constituya como norma general discriminación por razón de la edad.
Отмечалось также, что в потоках частного капитала будет усиливаться дифференциация стран по признаку кредитного риска.
También se señaló que las corrientes privadas serían cada vez más selectivas al escoger países, sobre la base del riesgo crediticio.
процедуры Организации эффективными с точки зрения предупреждения дискриминации по признаку гражданства, пола или языка;
principios y procedimientos de la Organización servían para impedir la discriminación por razón de la nacionalidad, el género o el idioma;
сохранность имущества всех граждан без какого-либо различия по национальному признаку.
se garantizó la seguridad personal y material de todos los ciudadanos sin distinción de pertenencia nacional.
В Польше министерство юстиции занималось сбором сведений о случаях дискриминации по признаку пола при трудоустройстве.
El Ministerio de Justicia de Polonia recopiló datos sobre la discriminación en el empleo desglosados por sexo.
В СП2 отмечено, что в системе образования по-прежнему сохраняется институциональная дискриминация по признаку социального и экономического положения детей.
La JS2 consideró que la educación continuaba caracterizándose por la existencia de prácticas discriminatorias institucionalizadas sobre la base del origen socioeconómico de los niños.
Открытие Тартуской тюрьмы также заложило основу для создания в Эстонии тюремной системы, построенной по региональному признаку.
La inauguración de la Prisión de Tartu puso también la base para la creación de un sistema penitenciario de base regional en Estonia.
касающихся дискриминации по признаку национального происхождения.
13.000 de discriminación por razón del origen nacional.
Кроме того, Суд обязал правительство внести поправки в статью 2 Закона о вождях, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию по племенному признаку.
Además, el Tribunal Superior ordenó al Gobierno modificar el artículo 2 de la Ley de jefes tribales para eliminar la discriminación por pertenencia a una tribu.
В 2012 году данная ассоциация представляла интересы двух жертв дискриминации по признаку инвалидности и одной жертвы дискриминации по признаку возраста.
En 2012, Pro Bono Alliance representó a 2 víctimas de discriminación por razón de discapacidad y a 1 por razón de edad.
Кроме того, государство обязано гарантировать равные условия труда и справедливое вознаграждение без различий по признаку пола, вероисповедания,
Además, el Estado tiene la obligación de garantizar la igualdad de condiciones de trabajo y de salario sin discriminación por motivos de sexo, creencias,
При подготовке доклада Комиссия рассмотрела также возможность включения проявления дискриминации по признаку трансгендерства, гендерной идентичности
Durante el proceso de elaboración del informe, la Comisión examinó asimismo la posibilidad de incluir entre los motivos de discriminación el cambio de género,
создаваемые по социальному признаку, могут тормозить или сдерживать диверсификацию.
las redes con una base social determinada pueden impedir o entorpecer la diversificación.
Результатов: 3006, Время: 0.0953

Признаку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский