ПРИМЕНИТ - перевод на Испанском

usará
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
aplicará
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
utilizara
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
empleará
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
aplique
осуществлять
применять
использовать
выполнить
осуществления
применения
внедрить
выполнения
реализации
обеспечить

Примеры использования Применит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно заключает, что Комитет применит" двойные стандарты",
Concluye que el Comité aplicaría un doble criterio
которое ясно заявило, что оно без колебаний применит силу для сохранения
salvo aquélla en la que se expresa que no vacilará en emplear la fuerza para el mantenimiento
Генеральная Ассамблея применит положения статьи 26, определив наличие потребности
la Asamblea General ha invocado la disposición del artículo 26,
Такие платежи в покрытие дефицита средств производятся лишь в случае, если и когда Ассамблея применит положение статьи 26, после того как на основании оценки
Esas aportaciones para enjugar un déficit sólo deben pagarse cuando la Asamblea ha invocado las disposiciones del artículo 26,
Такие платежи в покрытие дефицита средств производятся лишь в случае, если и когда Ассамблея применит положение статьи 26, после того как на основании оценки
Este déficit actuarial sólo debe pagarse cuando la Asamblea ha invocado las disposiciones del artículo 26,
который применит Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии при рассмотрении дела Тадича,-- вместо этого вновь применив критерий эффективного контроля.
que es el criterio que fue adoptado en el caso Tadic por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, y en su lugar aplicó una vez más el principio del" control efectivo".
Индия возобновит ядерные испытания, Пакистан пересмотрит свою позицию и, если к тому времени мы присоединимся к ДВЗЯИ, применит клаузулу о высших интересах,
si nos hubiéramos adherido al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, invocaría la cláusula que hace referencia a los intereses supremos,
Асад снова применит химическое оружие.
Assad vuelve a usar armas químicas.
Эта делегация выразила надежду на то, что ЮНФПА применит более децентрализованный подход и повысит действенность своей технической помощи.
La delegación expresó la esperanza de que el FNUAP utilizara un enfoque más descentralizado para mejorar la eficacia de su asistencia técnica
выберите пункт меню Сообщение Применить фильтры. Это применит к сообщениям все фильтры, отмеченные для использования в ручной фильтрации в диалоге Правила фильтрации.
J o seleccione Mensaje Aplicar filtros. Se aplicarán a esos mensajes todos los filtros que se hayan marcado para el filtrado manual en el diálogo de filtro1s.
Франция подтверждает, что не применит ядерное оружие против государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия, не обладающих ядерным оружием,
Francia declara que no empleará armas nucleares contra los Estados que sean Partes en el TNP que no posean dichas armas,
А именно, Франция подтверждает, что не применит ядерное оружие против государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия,
En concreto: Francia reafirma que no empleará armas nucleares contra los Estados Partes en el TNP que no posean dichas armas,
Франция подтверждает, что не применит ядерное оружие против государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия,
Francia reafirma que no utilizará armas nucleares contra los Estados que no poseen armas nucleares
которая предоставила правительству Турции полномочия на объявление войны в том случае, если Греция применит Конвенцию по морскому праву
por la que se facultaba al Gobierno de Turquía a declarar la guerra si Grecia aplicaba la Convención sobre el Derecho del Mar
Однако ревизоры отметили, что применяемые Фондом методы учета взносов организаций- членов не отвечают стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
Sin embargo, los auditores observaron que los procedimientos contables utilizados por la Caja para asentar las aportaciones de las organizaciones afiliadas no se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Исландия стремится последовательно применять Дублинские соглашения, и власти активно участвуют в работе экспертных групп,
Islandia se esfuerza por aplicar los Acuerdos de Dublín de forma coherente, y las autoridades participan activamente en
Международное сообщество должно применять согласованный подход для устранения коренных причин нищеты
La comunidad internacional debe adoptar un enfoque coordinado que aborde las causas fundamentales de la pobreza
В-третьих, необходимо применять основанный на правах подход к искоренению нищеты, чтобы обеспечить равенство
En tercer lugar, se debe adoptar un enfoque de la erradicación de la pobreza basado en los derechos para garantizar el apoyo a la igualdad
По итогам обзора будут определены инструменты и механизмы, применяемые в организационных процессах планирования программ
En el examen se determinarán instrumentos y mecanismos utilizados en los procesos de planificación y presupuestación de programas en la organización,
Имею честь препроводить прилагаемое письмо Президента Грузии Михаила Саакашвили в связи с обещанием Грузии не применять силу ни против российских оккупационных сил,
Tengo el honor de transmitir la carta adjunta del Presidente de Georgia, Mikheil Saakashvili, relativa a la promesa de Georgia de no usar la fuerza contra las fuerzas de ocupación rusas
Результатов: 44, Время: 0.3148

Применит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский