Примеры использования
Применяемая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
при рассмотрении всеобъемлющей процедуры применяемая процедура должна быть беспристрастной и эффективной;
de un procedimiento amplio, el procedimiento aplicable deberá ser equitativo y eficiente;
Его правительство надеется, что применяемая им процедура полностью соответствует его обязательствам по Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
El Gobierno de su país cree que el procedimiento aplicado se ajusta plenamente a las obligaciones asumidas en virtud de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados.
Методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий,
La política contable adoptada para las subvenciones del Estado,
Опыт также показывает, что применяемая методика работы механизмов подотчетности также имеет решающее значение для успешного функционирования различных механизмов.
La experiencia ha demostrado que la metodología aplicada de mecanismos de rendición de cuentas es igualmente decisiva para que los diferentes mecanismos funcionen satisfactoriamente.
Применяемая в настоящее время ЮНОПС модель ценообразования на услуги по обслуживанию проектов является чрезмерно упрощенной.
El modelo para la determinación de los precios de los servicios para proyectos utilizado actualmente por la UNOPS es sumamente simplista.
C Стандартная ставка 13%, применяемая Организацией Объединенных Наций в связи с административным обслуживанием,
C Cargo estándar del 13% aplicado por las Naciones Unidas en concepto de apoyo administrativo, una parte del
( d) Различная тактика, применяемая заинтересованными государствами- членами ВТО, препятствует достижению более быстрого прогресса.
Las diferentes tácticas que aplican los Estados Miembros de la OMC interesados impiden avanzar rápidamente.
Методология, применяемая для расчета непредвиденных расходов на конференционное обслуживание, в целом ряде отношений отличается от применявшейся ранее методологии.
El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias se diferencia en varios aspectos del empleado en el pasado.
И в этом отношении для многих особое значение будет иметь применяемая МАГАТЭ система гарантий,
El sistema de salvaguardias aplicado por el OIEA desempeñará un papel importante a este respecto,
Избранная и применяемая учетная политика согласуется с Международными стандартами учета в государственном секторе и уместна в данных обстоятельствах,
Las políticas contables seleccionadas y aplicadas son conformes con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público
A Применяемая стандартная ставка Организации Объединенных Наций для административной поддержки( см. таблицы 10 и 11).
A El 13% estándar que aplican las Naciones Unidas en concepto de apoyo administrativo(véanse los cuadros 10 y 11).
Система отслеживания ресурсов, применяемая в АБР, может служить примером для других организаций в деле отслеживания инвестиций в укрепление потенциала.
El sistema de seguimiento de los recursos aplicado por el BAsD podría servir de ejemplo para el seguimiento de las inversiones en el fomento de la capacidad de otras organizaciones.
Формулировка, применяемая в отношении Международного уголовного суда, должна быть нейтральной и отражающей факты.
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
Другая тактика, применяемая террористами, включает в себя преднамеренные нападения на учителей- женщин
Otras tácticas utilizadas por los terroristas consisten en atacar deliberadamente a las profesoras
Схема, применяемая в Виктории( Австралия), включает использование технологии защищенных электронных подписей при передаче данных через Интернет с помощью цифровых карточек, выдаваемых сертификационным органом.
Conforme al modelo utilizado en Victoria(Australia), se utiliza tecnología de firma digital segura por Internet mediante tarjetas digitales expedidas por una autoridad de certificación.
Применяемая в Сьюдад-Хуаресе и штате Чиуауа модель действий стала образцом,
El modelo de intervención que aplican Ciudad Juárez y el Estado de Chihuahua es
модель санитарии, применяемая в Индии.
el modelo de saneamiento aplicado en la India.
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы практика, применяемая служащими на границе, соответствовала положениям Конвенции.
El Comité insta al Estado parte a que se asegure de que las prácticas utilizadas por los funcionarios encargados del control de las fronteras sean acordes con las disposiciones de la Convención.
успешно используемая и применяемая национальными учреждениями.
utilizado y aplicado efectivamente por las instituciones nacionales;
Система, применяемая в Статуте Суда, основана на здравом критическом подходе,
El sistema adoptado por el Estatuto de la Corte es el de la sana crítica
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文