ПРИМЕНЯТЬ НА - перевод на Испанском

a aplicar
осуществлять
применять
выполнять
соблюдать
претворять в
внедрять
в осуществлении
к выполнению
к реализации
в применении
aplicarse a
a que aplique
выполнить
осуществить
применять
использовать
обеспечить
к выполнению
к осуществлению
a utilizar
использовать
на использование
пользоваться
применять
на пользование
прибегать к
на применение
употреблять
задействовать
utilizarse a

Примеры использования Применять на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет предлагает государству- участнику последовательно применять на практике образцовое законодательство, которое было им принято с целью признания основных прав коренных народов и улучшения их условий жизни.
El Comité invita al Estado Parte a que aplique sistemáticamente la encomiable legislación que adoptó para reconocer los derechos fundamentales de los pueblos indígenas y mejorar sus condiciones de vida.
следует применять на экспериментальной основе.
debería aplicarse a título experimental.
Румынии поддерживает принятие типовых принципов в форме типовой конвенции, которую можно применять на двустороннем или региональном уровне.
su Gobierno apoyará la aprobación del modelo de principios en forma de modelo de convención que pueda utilizarse a nivel bilateral o regional.
преследуют целью разработку новых методологий, которые можно применять на страновом уровне.
objetivo la elaboración de nuevas metodologías que podrían aplicarse a nivel de países.
Доработать и применять на уровне бассейнов концепцию удовлетворения потребностей, связанных с экологическими процессами, с тем чтобы обеспечить основу для
Es necesario desarrollar aún más y aplicar a nivel de cuenca el concepto de caudal ambiental mínimo,
упреждающим и который надлежит применять на местном, национальном
reactivo y proactivo, aplicado a nivel local,
обогатившись новыми идеями, которые он/ она может впоследствии применять на практике в рамках его/ ее программы по стране.
el consultor suele regresar conociendo nuevas ideas que podría aplicar al programa de su país.
в настоящее время не представляется практически возможным применять на этом уровне нынешнюю методологию оценки рисков.
la División llegó a la conclusión de que no resultaba factible aplicar a ese nivel su actual metodología de evaluación de riesgos.
Большинство руководителей согласны с тем, что участники могут применять на практике полученные навыки,
La mayoría de los administradores estuvieron de acuerdo en que los participantes eran capaces de aplicar en la práctica lo aprendido
Основной проблемой является недостаточная осведомленность работников государственных органов и других учреждений об обязанности применять на практике принципы международных договоров о защите прав человека,
El problema fundamental radica en que los funcionarios gubernamentales no son conscientes de la obligación de aplicar en la práctica los principios de los instrumentos internacionales de derechos humanos,
Призывает организации системы Организации Объединенных Наций применять на экспериментальной основе руководящие принципы
Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que apliquen en forma experimental las directrices
Он постановил, что такой порядок работы следует продолжать применять на будущих совещаниях Комитета по соблюдению,
Decidió que esas disposiciones de funcionamiento se seguirían aplicando en las futuras reuniones del Comité de Cumplimiento
Ее настоятельно рекомендуется применять на местном и национальном уровнях для оценки степени деградации земель,
Se recomienda firmemente que se aplique en las evaluaciones locales y nacionales de la degradación de las tierras y, en colaboración con la WOCAT,
Рекомендовать государствам применять на национальном и региональном уровнях разработанную ФАО Типовую схему мер со стороны государства порта,
Alentara a los Estados a que aplicaran el sistema de Estados del puerto establecido por la FAO en los planos nacional y regional, promovieran su aplicación
позитивная формулировка обязательств государств принимать и применять на практике такие правовые положения о гражданстве, которые предотвращали бы появление лиц без гражданства.
una formulación positiva de la obligación que tienen los Estados de adoptar y aplicar en la práctica disposiciones legales sobre nacionalidad que eviten la creación de personas apátridas.
Обзор безопасности и услуги по экспертизе Агентства помогают государствам применять на практике стандарты безопасности МАГАТЭ,
Los servicios de examen y de evaluación de la seguridad que ofrece el Organismo ayudan a los Estados miembros en la aplicación de las normas de seguridad del OIEA
Меры налогово- бюджетного стимулирования( которые предполагается применять на протяжении 2009 и 2010 годов)
El estímulo fiscal(que se aplicará en 2009 y 2010) debería dar prioridad
данный критерий не дает оснований для неопределенности и его легко применять на практике.
ese criterio no da lugar a ambigüedades y resulta fácil de aplicar en la práctica.
Вместе с тем Департаменту следует подумать о том, как пользующиеся этой доктриной на ежедневной основе потребители-- его персонал в Центральных учреждениях и сотрудники миссий-- могли бы лучше ее осмыслить и применять на практике.
Sin embargo, el Departamento debe analizar de qué forma quienes aplican la doctrina a diario(funcionarios en la Sede y en las misiones) pueden comprenderla mejor y aplicarla en la práctica.
государства- члены Организации Объединенных Наций обязаны применять на практике все действующие международно-правовые документы.
son esenciales y los Estados Miembros tienen la obligación de aplicar todos los instrumentos internacionales en vigor.
Результатов: 76, Время: 0.0431

Применять на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский