осуществляется в
se lleva a cabo ense realiza ense ejecuta ense aplica entiene lugar ense desarrolla ense efectúa ense imparte ense ejerce enestá en применяются в
aplicar enutilizar enaplicarse enaplicables enutilizarse eninvocarse enimponerse enadoptarse ende aplicación enrecurrirse a применять на
a aplicaraplicarse aa que apliquea utilizarutilizarse a применяться в
aplicar enutilizar enaplicarse enaplicables enutilizarse eninvocarse enimponerse enadoptarse ende aplicación enrecurrirse a распространяться на
incluir aabarcar aaplicar aaplicarse aextensiva aextenderse aaplicables aampliarse adistribuidos enextensible a
10, la Constitución Nacional Provisional de la República del Sudán se sigue aplicando en el país después de concluido el período de transición
временной национальной конституции Республики Судан временная конституция будет продолжать действовать в Судане до завершения промежуточного периода,facilitando y aplicando en la práctica, dentro de la familia,
поощрение и осуществление на практике в рамках семьи,en particular aplicando en su totalidad el sistema de gestión y rendición de cuentas.
в частности посредством полного введения в действие системы управления и подотчетности.la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil(que se seguía aplicando en Dinamarca en aquel momento).
приведении в исполнение судебных решений( которая на тот момент еще действовала в Дании).al Comité le preocupa que en los planos regional y local se siga aplicando en la práctica el sistema de permisos de residencia,
практика разрешения на проживание в данной местности продолжает применяться на региональном и местном уровняхla Ley Básica se afirma que el Pacto se seguirá aplicando en Hong Kong una vez que la República Popular de China haya recuperado la soberanía sobre el territorio el 1º de julio de 1997.
в Основном законе подтверждается, что Пакт по-прежнему будет применяться в отношении Гонконга после восстановления Китайской Народной Республикой своего суверенитета над этой территорией 1 июля 1997 года.en espera del próximo examen amplio de las condiciones de servicio de los miembros de la Corte, se había considerado razonable seguir aplicando en 1996 el mínimo y el máximo de 1995.
до проведения следующего всеобъемлющего обзора условий службы членов МС было сочтено целесообразным продолжать применять в 1996 году нижний/ верхний пределы окладов, предусмотренные на 1995 год.estrategia que seguirá aplicando en el período comprendido entre 2003
которую она намерена продолжать осуществлять в период 2003- 2020 годов,la Ley Básica se afirma que el Pacto se seguirá aplicando en Hong Kong una vez que la República Popular de China haya recuperado la soberanía sobre el territorio el 1º de julio de 1997.
в Основном законе подтверждается, что Пакт по-прежнему будет применяться в отношении Гонконга после того, как 1 июля 1997 года Китайская Народная Республика восстановит суверенитет над этой территорией.aplicado en Hong Kong desde 1980, y se ha seguido aplicando en la RAEHK una vez que la RPC reasumió su soberanía sobre Hong Kong el 1 de julio de 1997.
Международной организации труда применялась в Гонконге с 1980 года и осталась применимой в отношении САРГ после 1 июля 1997 года, когда КНР восстановила свой суверенитет над Гонконгом.en los enfoques sectoriales que se están desarrollando y aplicando en Benin, Kenya y el Pakistán.
в реализации ОСП, разрабатываемых и применяемых в Бенине, Кении и Пакистане.al mismo tiempo, aplicando en todo momento nuestra filosofía de la neutralidad turcomana,
делах этих высоких принципов, последовательно претворять в жизнь философию туркменского нейтралитета,mostrando algunas de las buenas prácticas que se están desarrollando y aplicando en diversos programas regionales
имеющихся передовых методов работы, которые разрабатываются и применяются в рамках различных региональныхCon arreglo al artículo 3 del reglamento 1991/1 de la UNMIK, se seguirían aplicando en el territorio de Kosovo las normas que eran aplicables antes del 24 de marzo de 1999,
Согласно разделу 3 распоряжения 1999/ 1 МООНК, применявшиеся на территории Косово до 24 марта 1999 года законы должны были продолжать действовать,asuntos que interesan a más de una organización se siguieron aplicando en relación con la libertad de asociación,
вопросам, представляющим интерес для нескольких организаций, которое осуществлялось в таких областях, как свобода объединений,mejorando y aplicando en los países instrumentos genéricos de asistencia técnica por considerarlos el mejor medio de fomentar la creación de capacidad nacional
совершенствует и применяет на уровне стран общие инструменты оказания технической помощи, считая это наилучшим способом наращивания национального потенциалаEl Programa se aplica en cooperación con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. El marco se aplica en tres fases, en forma progresiva.
Введение в действие этих рамок осуществляется в три этапа на основе применения поэтапного подхода.Otra dimensión aplicada en cada componente es el precio corriente.
Другой категорией характеристик, применяемой в каждом компоненте, является текущая цена.Medidas aplicadas en Mauricio.
Результатов: 46,
Время: 0.0907