A QUE APLICARAN - перевод на Русском

осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
внедрить
aplicar
introducir
establecer
adoptar
implantar
incorporar
implementar
poner
instituir
instalar
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
осуществлению
aplicación
aplicar
ejecución
ejercicio
ejecutar
realización
cumplimiento
disfrute
implementación
programa

Примеры использования A que aplicaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alentaron a todas las partes que habían firmado planes de acción a que aplicaran plenamente todos los aspectos de esos planes
Члены Группы обратились с призывом ко всем сторонам, подписавшим планы действий, в полном объеме выполнять все положения этих планов
a los órganos del sistema de las Naciones Unidas, a que aplicaran esas decisiones y recomendaciones
органам системы Организации Объединенных Наций выполнять эти решения и рекомендации
instaron a los gobiernos a que aplicaran los convenios y las declaraciones pertinentes.
призывают правительства выполнять соответствующие конвенции и декларации.
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Nairobi en su sexta reunión instó a las Partes Contratantes a que aplicaran el Protocolo LBSA, incluso mediante intervenciones normativas,
Конференция Сторон Найробийской конвенции на своем шестом совещании призвала договаривающиеся стороны осуществить Протокол по наземным источниками и осуществляемой на суше деятельности,
En este contexto, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible instó a los gobiernos a que aplicaran el principio preventivo contemplando,
В этой связи Комиссия по устойчивому развитию настоятельно призвала правительства придерживаться принципа осторожности,
Alentara a los Estados a que aplicaran el sistema de Estados del puerto establecido por la FAO en los planos nacional y regional, promovieran su aplicación
Рекомендовать государствам применять на национальном и региональном уровнях разработанную ФАО Типовую схему мер со стороны государства порта,
La Comisión también exhortó a todos los gobiernos a que aplicaran legislación y la hicieran cumplir para evitar que se cometieran actos de racismo
Комиссия также призвала все правительства принять законодательство о предупреждении актов расизма и расовой дискриминации
De manera simultánea a esas actividades, se invitó a todos los países a que aplicaran políticas que propiciaran la IED
Параллельно с этими усилиями всем странам было предложено проводить политику, благоприятствующую ПИИ,
de facilitar la adhesión de los no miembros a la Comisión sobre la conservación del atún del sur o a que aplicaran de otra manera sus medidas de conservación y ordenación.
информации в этой связи, а также необходимость облегчить вступление нечленов в КСЮГТ или выработки иных способов применения ее мер по сохранению и управлению.
del Consejo Económico y Social sobre la revitalización del Consejo, éste instó a sus órganos subsidiarios a que aplicaran plenamente la resolución 1979/41.
Социального Совета по активизации деятельности Совета Совет настоятельно призвал свои вспомогательные органы осуществлять в полном объеме резолюцию 1979/ 41.
los Estados miembros a que elaboraran criterios bilaterales y multilaterales comunes para luchar contra el tráfico ilícito y a que aplicaran el Plan del Commonwealth para la Asistencia Mutua en Materia Penal.
многосторонние подходы для борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и осуществлять на практике План Содружества наций по оказанию взаимной помощи в области уголовного правосудия.
de Presupuesto alentó a los Tribunales a que aplicaran las medidas expuestas en el informe del Secretario General que podían adoptarse en el marco de los reglamentos
бюджетным вопросам рекомендовал трибуналам осуществить меры, изложенные в докладе Генерального секретаря, которые могут приниматься в рамках действующих правил
El Japón alentó a otros Estados Miembros a que aplicaran las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación(A/57/124)
Япония настоятельно призвала другие государства- члены выполнить рекомендации, содержащиеся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения
organizaciones regionales de ordenación pesquera a que aplicaran ampliamente el criterio de precaución y un enfoque basado en los ecosistemas en la conservación,
РРХО/ Д широко применять осторожный и экосистемный подходы в деле сохранения рыбных запасов,
La Comisión exhortó a los gobiernos a que aplicaran cabalmente el Plan de Acción aprobado en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
Комиссия призвала правительства полностью выполнить План действий, принятый Конференцией ООН по торговле и развитию( ЮНКТАД) на ее десятой сессии,
Invitó a los Estados miembros a que aplicaran en forma más sistemática métodos de planificación urbana,
Предложил государствам- членам более систематически применять методы городского планирования,
En su reciente visita a la región, el Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Komura instó a los dirigentes israelíes a que aplicaran los acuerdos vigentes,
Во время недавнего визита в регион министр иностранных дел Комура обратился с призывом к руководству Израиля выполнить существующие соглашения
comparables del ingreso nacional bruto y recomendó que la Asamblea alentara a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que aplicaran el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993;
сопоставимых данных о валовом национальном доходе, и рекомендовал Ассамблее призвать государства- члены, которые еще не сделали этого, внедрить систему национальных счетов 1993 года;
exhortó a los Estados a que aplicaran la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer,
призвала государства применять Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин
La Asamblea instó a todos los Estados Miembros a que aplicaran el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas
Ассамблея настоятельно призвала все государства- члены выполнить План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики
Результатов: 156, Время: 0.0535

A que aplicaran на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский