ПРИНИМАЕМЫМ - перевод на Испанском

adoptadas
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aprobadas
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
tomadas
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
admitidos
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
dictado
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
adoptada
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aprobada
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
adopte
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать

Примеры использования Принимаемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжающиеся попытки изолировать Кубу вопреки ежегодно принимаемым при подавляющей поддержке со стороны государств-- членов Организации Объединенных Наций резолюциям представляют собой вопиющее нарушение принципов многосторонности и политической воли международного сообщества.
El intento de aislar a Cuba haciendo caso omiso de las resoluciones aprobadas todos los años por la Asamblea, que cuentan con el apoyo abrumador de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, es una afrenta flagrante al multilateralismo y a la voluntad política de la comunidad internacional.
Принимаемым мигрантам в полном объеме предоставляются равные права, соответствующие правам шведских граждан,
Los migrantes admitidos tienen pleno acceso a la igualdad de derechos al mismo nivel que los ciudadanos suecos,
Палестинская экономика стала уязвимой по отношению к политическим и экономическим решениям, принимаемым в близлежащих странах,
La economía palestina se volvió demasiado vulnerable a las decisiones políticas y económicas tomadas en los países limítrofes,
Украина всегда придавала большое значение мерам, принимаемым системой Организации Объединенных Наций в целях установления запрета на использование наемников в вооруженных конфликтах,
Ucrania siempre ha dado gran importancia a las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para prohibir la utilización de mercenarios en conflictos armados y es parte de
При этом имеет место грубейшее нарушение прав человека в виде придания обратной силы принимаемым в Латвии законам, определение геноцида в которых не соответствует международно-правовой квалификации геноцида.
A este respecto, se están cometiendo graves violaciones de los derechos humanos al conferir carácter retroactivo a leyes aprobadas en Letonia en las que se da al genocidio una definición que no corresponde a la establecida en el derecho internacional.
Действительно, в соответствии со статьей 14 упомянутого закона Генерального директора назначает Президент Республики постановлением, принимаемым на заседании Совета министров по предложению ВССВ,
En efecto, en virtud del artículo 14 de la ley, el Presidente de la República designa al Director General por decreto dictado en el Consejo de Ministros a propuesta del CSM,
Благодаря принимаемым мерам удельный вес семей с детьми со среднедушевым располагаемым доходом ниже бюджета прожиточного минимума постоянно сокращается( по сравнению с 2002 годом он снизился на 20, 7%).
Gracias a las medidas adoptadas, el porcentaje de familias con hijos que disponen de ingresos medios per cápita inferiores al mínimo vital se reduce constantemente(en comparación con 2002 disminuyó en 20,7%).
Давая высокую оценку мерам, принимаемым в целях решения проблемы насилия в отношении женщин,
Hablando de las medidas tomadas para combatir el problema de la violencia contra la mujer, los miembros preguntaron cuáles eran las
высказывалось также мнение, что Комиссии следует уделять больше внимания рекомендациям, принимаемым вспомогательными органами;
hubo también acuerdo en que la Comisión debía prestar más atención a las recomendaciones aprobadas por los órganos subsidiarios;
правительствам, принимаемым в консультативном качестве,
a los gobiernos admitidos con carácter consultivo
Настоящий доклад, посвященный некоторым принимаемым Секретариатом мерам по экономии расходуемых средств, был подготовлен в соответствии с просьбой, высказанной Финансовым комитетом на четырнадцатой сессии Международного органа по морскому дну.
El presente informe sobre determinadas medidas de ahorro adoptadas por la Secretaría se ha elaborado en cumplimiento de una solicitud hecha por el Comité de Finanzas en el 14º período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
транспарентного характера инициативам, принимаемым в Швеции для реализации прав ребенка и улучшения условий жизни детей
dotar de estructura y racionalidad a las iniciativas emprendidas en Suecia para hacer efectivos los derechos del niño y mejorar las condiciones
Требование соразмерности, изложенное в статье 13, применяется к контрмерам, принимаемым любым государством, с тем чтобы такие меры не превышали тяжести международного преступления.
El requisito de la proporcionalidad establecido en el artículo 13 será aplicable a las contramedidas tomadas por cualquier Estado a fin de que no sean desproporcionadas a la gravedad del crimen internacional.
на принятые консенсусом международные документы, и следует надеяться, что это не означает того, что резолюциям, принимаемым консенсусом в Комитете, нельзя будет доверять.
es de esperar que ello no constituya una indicación de que no se puede confiar en las resoluciones aprobadas por consenso en la Comisión.
В период между 2006 и 2007 годами бывшему Национальному совету по делам молодежи было поручено оказать поддержку мерам, принимаемым приютами для девочек, в отношении насилия, связанного с защитой чести, в консультации с административными советами ленов.
Entre 2006 y 2007 se pidió a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud que respaldara las medidas adoptadas por los refugios de muchachas contra la violencia relacionada con el honor en consulta con las juntas administrativas de distrito.
изъятия разрешения на проживание является административным решением, принимаемым префектом.
fue revocado, es una decisión administrativa adoptada por el prefecto.
является ведущим поставщиком информации по вопросам изменения климата и принимаемым в районе мерам в порядке реагирования на изменение климата в Карибском бассейне и адаптации к нему.
es la fuente principal de información sobre el cambio climático y sobre las medidas tomadas en la región para hacer frente y adaptarse al cambio climático.
Подкомиссия проводит тайное голосование по решениям, принимаемым в соответствии с процедурой, предусмотренной в резолюции 1503( XLVIII) Совета.
la Subcomisión ha sometido a votación secreta todas las decisiones aprobadas en virtud del procedimiento reglamentado por la resolución 1503(XLVIII) del Consejo.
Комитет уделяет особое внимание мерам, принимаемым государствами- участниками по обеспечению равноправия мужчин
Presta especial atención a las medidas adoptadas por los Estados partes para velar por la igualdad del hombre
предварительным условием для повышения в должности, он не должен являться единственным фактором, принимаемым во внимание в таких решениях.
no debe ser el único factor a tener en cuenta para adoptar decisiones de ese tipo.
Результатов: 297, Время: 0.0631

Принимаемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский