ПРИНИМАТЬ НАДЛЕЖАЩИЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

adoptar medidas apropiadas
adoptar medidas adecuadas
adopten las medidas necesarias
adoptar las medidas pertinentes
adoptar las medidas correspondientes
adoptar las medidas que correspondan
aplicando las medidas apropiadas
tomar las medidas pertinentes

Примеры использования Принимать надлежащие меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
незаконного провоза трудящихся- мигрантов и принимать надлежащие меры против распространения ложной информации об эмиграции и иммиграции;
la trata de trabajadores migratorios, y adopte medidas apropiadas contra la difusión de información engañosa relativa a la emigración y la inmigración;
Настоятельно призывает Генерального секретаря возлагать на руководителей программ ответственность за осуществление рекомендаций и принимать надлежащие меры в случаях невыполнения;
Insta al Secretario General a que exija la aplicación de las recomendaciones por los directores de programa y a que adopte las medidas necesarias en casos de incumplimiento;
в частности бунтах и эпидемиях, и принимать надлежащие меры по их ликвидации.
motines y epidemias, y adoptar las medidas necesarias para hacerles frente.
Принимать надлежащие меры в целях обеспечения более эффективного управления имуществом длительного пользования,
Adopte las medidas apropiadas para mejorar su gestión de los bienes no fungibles, en particular garantizando
Статья 6 также включает позитивную обязанность государства принимать надлежащие меры для защиты жизни людей, находящихся в пределах его юрисдикции.
El artículo 6 incorpora también el deber positivo de los Estados de tomar medidas adecuadas para salvaguardar la vida de los individuos bajo su jurisdicción.
Это обязывает государства- участники принимать надлежащие меры для предупреждения всех форм дискриминации,
Esta obligación exige que los Estados Partes adopten las medidas apropiadas para impedir todas las formas que discriminación,
Решения такого рода обязывают соответствующих министров правительства принимать надлежащие меры по выполнению положений резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Las decisiones de esta índole obligan a los ministros competentes del Gobierno a adoptar medidas adecuadas para aplicar las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Кроме того, банки обязаны принимать надлежащие меры в отношении тех своих клиентов, которые занимаются незаконным бизнесом.
Los bancos están también obligados a adoptar medidas apropiadas contra los clientes que realizan negocios ilegales.
Принимать надлежащие меры по борьбе с расовыми предубеждениями в государственных и частных СМИ( Египет);
Adoptar las medidas apropiadas para luchar contra los prejuicios raciales en los medios de comunicación tanto públicos como privados(Egipto);
Государства обязаны принимать надлежащие меры, включая меры, необходимые для обеспечения независимого и эффективного функционирования судебной системы, в целях эффективного осуществления права на информацию.
Incumbe a los Estados adoptar las medidas adecuadas, incluidas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento independiente y eficaz del poder judicial, para hacer efectivo el derecho a saber.
Группа рекомендует всем государствам- членам принимать надлежащие меры для того, чтобы своевременно и в полном объеме отвечать на просьбы Группы об информации.
El Grupo recomienda que todos los Estados Miembros adopten las medidas apropiadas para responder plenamente, y de forma oportuna, a las solicitudes de información del Grupo.
В ней также нашла отражение решимость Совета принимать надлежащие меры для обеспечения безопасности и охраны такого персонала.
También expresa la determinación del Consejo de adoptar medidas apropiadas para garantizar su seguridad y protección.
Коммерческим банкам рекомендуется принимать надлежащие меры, такие, как блокирование и замораживание счетов.
Los bancos comerciales reciben instrucciones de adoptar las medidas que procedan, como el bloqueo o la congelación de cuentas.
Расследовать разночтения, касающиеся имущества длительного пользования, и принимать надлежащие меры для обеспечения точности и надежности описи имущества.
Investigar las discrepancias relativas a los bienes no fungibles y tomar medidas apropiadas para asegurar que los registros de los activos sean exactos y fiables.
Обязательство государства принимать надлежащие меры к обеспечению защиты ядерного материала на борту судна, плавающего под флагом этого государства.
Obligación de los Estados de adoptar medidas apropiadas para asegurarse de que queden protegidos los materiales nucleares que se encuentren a bordo de un buque que enarbole su pabellón.
Все согласились с тем, что конвенция должна устанавливать для государств обязательство принимать надлежащие меры по конфискации незаконно приобретенных активов.
Hubo acuerdo general en que la convención debía disponer la obligación de los Estados de tomar medidas apropiadas para confiscar bienes adquiridos en forma ilícita.
побуждать органы власти принимать надлежащие меры.
instar a las autoridades a que adopten las medidas apropiadas.
Гжа Томас предложила также подчеркнуть в Замечании общего порядка обязательство государств принимать надлежащие меры в области создания рабочих мест.
La oradora también sugirió que en la observación general se subrayase la obligación de los Estados de adoptar medidas adecuadas en la esfera de la creación de puestos de trabajo.
Правительству следует на регулярной основе осуществлять контроль за последствиями программ структурной перестройки для детей и принимать надлежащие меры для их защиты.
El Gobierno debería vigilar regularmente las consecuencias que pueden tener para los niños los programas de ajuste estructural y adoptar las medidas adecuadas para su protección.
Она настоятельно призвала правительство бороться против насилия в семье и принимать надлежащие меры для наказания виновных в подобных действиях.
Instó al Gobierno a combatir la violencia doméstica con eficacia y adoptar las medidas apropiadas para castigar a los responsables de esos actos.
Результатов: 397, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский