ПРИНИМАЯ МЕРЫ - перевод на Испанском

adoptando medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
tomando medidas
принимать
принятия
adoptar medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
tomar medidas
принимать
принятия
adopten medidas
действий
принимать
предпринимать
мер

Примеры использования Принимая меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
например, принимая меры по удалению вышедших из строя геостационарных спутников с их орбит.
por ejemplo tomando medidas para retirar de sus órbitas a los satélites geoestacionarios en desuso.
ревизоров по таким вопросам, как укрепление подотчетности и управления, принимая меры по линии своего плана оперативной деятельности.
el fortalecimiento de la gestión, aplicando medidas emprendidas como parte del plan de actividades del UNFPA.
реагируя на жалобы отдельных лиц, принимая меры на основании собственных полномочий и налагая штрафы на нарушителей.
luchaba contra la discriminación atendiendo las denuncias de particulares, adoptando medidas de oficio e imponiendo multas a los responsables.
Принимая меры, направленные на обеспечение более благоприятных условий для деятельности горняков- кустарей,
Cuando un gobierno toma medidas para crear un entorno más propicio para los mineros artesanales, está aumentando también
негосударственным субъектам доступа к оружию массового уничтожения, принимая меры на национальном уровне
agentes no estatales a las armas de destrucción en masa adoptando medidas en el plano nacional
культурных прав, принимая меры, соответствующие масштабам данной проблемы.
sociales y culturales, aplicando medidas proporcionales a la dimensión del problema.
касающиеся усыновления, но и принимая меры по их практическому применению.
sino que también toma medidas para ponerlo en práctica.
устанавливая равенство в возможностях между девочками и мальчиками, принимая меры административного и финансового порядка
instaurando la igualdad de oportunidades entre chicos y chicas, adoptando medidas administrativas y financieras,
Поощряя выдающиеся результаты работы и принимая меры в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей, не следует забывать о признании полностью удовлетворительной работы большинства сотрудников, которые составляют основной костяк Организации.
Recompensar el rendimiento excepcional y tomar medidas contra el rendimiento deficiente no debe restar importancia al reconocimiento del rendimiento plenamente satisfactorio de la mayoría del personal que forma la espina dorsal de la Organización.
После закрытия испытательного ядерного полигона правительство Казахстана делает все возможное для стабилизации ситуации в Семипалатинском регионе, принимая меры по реабилитации населения
Desde el cierre de este centro de ensayos nucleares el Gobierno de Kazajstán ha hecho todo lo posible por estabilizar la situación en la región de Semipalatinsk adoptando medidas para lograr la rehabilitación humana
Принимая меры к тому, чтобы снизить роль ядерного оружия в политике безопасности,
Al tomar medidas para reducir el peso de las armas nucleares en las políticas de seguridad,
особенно городской бедноты, одновременно принимая меры по уменьшению своего углеродного следа.
especialmente los pobres de las zonas urbanas, y adopten medidas para reducir su huella de carbono.
Королевство будет и впредь в полной мере сотрудничать с договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека, соблюдая сроки представления периодических докладов и своевременно и добросовестно принимая меры в связи с заключительными замечаниями и рекомендациями.
El Reino de los Países Bajos seguirá colaborando plenamente con los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos cumpliendo los plazos para la presentación de informes periódicos y adoptando medidas rápidamente y de buena fe para aplicar sus observaciones y recomendaciones finales.
объекты социально-экономической инфраструктуры в качестве целей для нанесения ударов и принимая меры, направленные против граждан другой страны).
dos países(dirigir acciones contra la población civil y la infraestructura socioeconómica; tomar medidas contra los nacionales del otro país).
учитывая при разработке макроэкономической политики внутренние ограничения и принимая меры для стимулирования роста производительности и новаторства.
armonizando las políticas macroeconómicas con las limitaciones internas y adoptando medidas para promover el crecimiento de la productividad y la innovación.
Они подчеркнули, что необходимо обеспечить скорейшее осуществление этих рекомендаций, принимая меры по привлечению к этой деятельности оппозиционных политических.
Hicieron hincapié en la necesidad de velar por la rápida aplicación de esas recomendaciones, debiéndose también tomar medidas dirigidas a incluir en el proceso de aplicación a los partidos políticos de oposición que no habían participado en las consultas.
всякий раз Соединенные Штаты, принимая меры по этому вопросу, навязывают свои условия
cada vez que los Estados Unidos adoptan medidas sobre esta cuestión imponen sus condiciones
Принимая меры по обеспечению бесперебойного освещения событий в ходе работ, связанных с реализацией генерального плана капитального ремонта,
Al tiempo que tomaba medidas para asegurar la continuidad de las transmisiones durante las obras de renovación relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Departamento participó
Правительства в своих стратегиях также должны учитывать положения Декларации, принимая меры, направленные на поощрение ответственной добычи полезных ископаемых,
Los gobiernos que tomen medidas para promover una minería responsable, incluido el establecimiento de marcos de política específicos que tengan en cuenta la
Подчеркнуть долг государств флага осуществлять свои обязанности в соответствии с Конвенцией и Соглашением, принимая меры к сохранению промысловых ресурсов в открытом море;
Hiciera hincapié en la obligación que tenían los Estados del pabellón de cumplir sus responsabilidades, de conformidad con la Convención y el Acuerdo, de aplicar medidas de conservación de los recursos pesqueros en alta mar;
Результатов: 125, Время: 0.0512

Принимая меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский